Usted buscó: siedemdziesięciu (Polaco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

French

Información

Polish

siedemdziesięciu

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Francés

Información

Polaco

odsetek odpadów poddawanych recyklingowi waha się od kilku do siedemdziesięciu procent.

Francés

on constate d’énormes disparités entre États: le taux de recyclage varie en effet de quelques points de pourcentage à 70 %.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

publiczność stanowiła grupa zaledwie pięćdziesięciu ludzi, najwyżej siedemdziesięciu pięciu.

Francés

il y avait littéralement cinquante personnes dans le public, peut être soixante-quinze.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

i wybrał mojżesz ze swego ludu siedemdziesięciu mężów na wyznaczony przez nas czas.

Francés

et moïse choisit de son peuple soixante-dix hommes pour un rendez-vous avec nous.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

tylko dwóch z siedemdziesięciu ośmiu użytkowników odpowiedziało na kwestionariusz rozesłany przez komisję.

Francés

sur les soixante-dix-huit utilisateurs auxquels la commission a envoyé un questionnaire, deux seulement ont répondu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ponadto, komisja rozesłała kwestionariusze do dwunastu importerów i siedemdziesięciu ośmiu użytkowników rozważanego towaru.

Francés

elle a envoyé des questionnaires à douze importateurs et à soixante-dix-huit utilisateurs du produit considéré.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w punkcie wyjścia u siedemdziesięciu jeden procent (71%) pacjentów stwierdzono guzki dnawe.

Francés

soixante et onze pour cent (71 %) des patients présentaient des tophi en début d’étude.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

drodzy czytelnicy, zakorzeniania się instytucji i umacniania organizacji społeczeństwa obywatelskiego z pożytkiem dla siedemdziesięciu milionów obywateli tureckich.

Francés

vingtième réunion du comité consultatif mixte ue-turquie le cese fête sa dixième année de dialogue avec la turquie organisations de la société civile pour le bénéfice des 70 millions de citoyens turcs.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zabronione jest uśmiercanie więcej niż siedemdziesięciu zwierząt dziennie przez jedną osobę z zastosowaniem ręcznego przemieszczenia kręgów szyjnych lub uderzenia w głowę.

Francés

nul ne met à mort par dislocation manuelle du cou ou percussion de la boîte crânienne plus de soixante-dix animaux par jour.

Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

2.2 sytuacja oczywiście jeszcze bardziej się pogarsza dla osób powyżej siedemdziesięciu czy osiemdziesięciu lat, co powoduje coraz trudniejsze do udźwignięcia obciążenie dla rodzin.

Francés

2.2 cette situation devient évidemment plus préoccupante dans le cas des personnes de plus de soixante-dix et quatre-vingt ans, car elle crée une charge de plus en plus difficile à supporter pour les familles.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

siedemdziesięciu siedmiu ze 106 (73%) pacjentów leczonych kryzotynibem kontynuowało terapię przez co najmniej 3 tygodnie po stwierdzeniu obiektywnej progresji choroby.

Francés

soixante-dix-sept des 106 patients (73%) ont continué le traitement par crizotinib pendant au moins 3 semaines après la progression objective de leur maladie.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

oczywiście, sytuacja pogarsza się jeszcze bardziej w przypadku osób powyżej siedemdziesięciu czy osiemdziesięciu lat, co powoduje coraz trudniejsze do udźwignięcia obciążenie dla rodzin.

Francés

cette situation devient évidemment plus préoccupante dans le cas des personnes de plus de soixante-dix ans et quatre-vingt ans, car elle crée une charge de plus en plus difficilement supportable pour les familles.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

do badania włączono trzystu siedemdziesięciu chorych (powyżej 12 lat) bez towarzyszącej neutropenii, z udokumentowaną kandydemią, z tego 248 pacjentów było leczonych worykonazolem.

Francés

trois cent soixante-dix patients non neutropéniques (âgés de plus de 12 ans) présentant une candidémie documentée ont été inclus dans l’étude, parmi lesquels 248 traités par voriconazole.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

siedemdziesięciu sześciu dzieciom z ciężkim pierwotnym igfd podawano dwa razy na dobę (bid) podskórnie dawki mekaserminy, w zakresie od od 60 do 120 μg/ kg.

Francés

des doses sous-cutanées de mécasermine, généralement comprises entre 60 et 120 μ g/ kg en prises biquotidiennes (2x/ j), ont été administrées à 76 enfants atteints d’ igfd primaire sévère.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

2.6 sytuacja oczywiście jeszcze bardziej się pogarsza dla osób powyżej siedemdziesięciu czy osiemdziesięciu lat, co powoduje coraz trudniejsze do udźwignięcia obciążenie dla rodzin, które zmuszone są radzić sobie ze znacznym i często nagłym ograniczeniem dochodów lub muszą przedłużyć okres swojej aktywności zawodowej.

Francés

2.6 cette situation devient évidemment plus préoccupante dans le cas des personnes de plus de soixante-dix et quatre-vingt ans, car elle crée une charge de plus en plus difficile à supporter pour les familles; ces dernières sont contraintes à réduire de manière significative et souvent imprévue leur revenu, ou bien à allonger la durée de leur activité professionnelle, sans alternative possible.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(78) aby ocenić prawdopodobny wpływ utrzymania lub zaprzestania stosowania środków, komisja zażądała informacji od wszystkich zainteresowanych stron wymienionych powyżej. ponadto, komisja rozesłała kwestionariusze do dwunastu importerów i siedemdziesięciu ośmiu użytkowników rozważanego towaru. Żaden z importerów nie udzielił odpowiedzi na kwestionariusz, chociaż dwóch z nich dostarczyło pewnych informacji. odpowiedzi na kwestionariusz udzieliło dwóch użytkowników, a zawarte w nich dane zostały zweryfikowane.

Francés

(78) afin d'évaluer l'incidence probable de la prorogation ou de l'abrogation des mesures, la commission a demandé des informations à toutes les parties intéressées mentionnées ci-dessus. elle a envoyé des questionnaires à douze importateurs et à soixante-dix-huit utilisateurs du produit considéré. aucun importateur n'a répondu au questionnaire, bien que deux d'entre eux aient communiqué certaines informations. quant aux utilisateurs, deux d'entre eux ont répondu au questionnaire et les données ont été vérifiées.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,893,607 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo