Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
szkoły są nieprzystosowane do współczesności.
i said schools as we know them now, they're obsolete.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
n : silniki urządzeń nieprzystosowane do obsługi ręcznej.
main class s: small engines with a net power <= 19 kw
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
odbiorniki radiowe nieprzystosowane do pracy bez zewnętrznego źródła zasilania
radio broadcast receivers not capable of operating without an external source of power
Última actualización: 2019-03-04
Frecuencia de uso: 8
Calidad:
szybowce, niewyposażone w silniki lub nieprzystosowane do wyposażenia w silnik, i lotnie
gliders, without motor and not capable of being fitted with a motor, and hang gliders
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
pompy ręczne do cieczy, niewyposażone ani nieprzystosowane konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenie pomiarowe
hand pumps for liquids, not fitted or designed to be fitted with a measuring device
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cpa 26.40.12: odbiorniki radiowe nieprzystosowane do pracy bez zewnętrznego źródła zasilania
cpa 26.40.12: radio broadcast receivers not capable of operating without an external source of power
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
odbiorniki radiowe nieprzystosowane do pracy bez zewnętrznego źródła zasilania, w rodzaju stosowanych w pojazdach silnikowych
radio broadcast receivers not capable of operating without an external source of power, of a kind used in motor vehicles
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
schowki i magazynki o powierzchni mniejszej niż 4 m2 nieprzystosowane do przechowywania cieczy łatwopalnych oraz suszarnie i pralnie.
lockers and storerooms not having provisions for the storage of flammable liquids and having areas less than 4 m2 and drying rooms and laundries.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
schowki i magazynki o powierzchni mniejszej niż 4 m2, nieprzystosowane do przechowywania płynów łatwo palnych oraz suszarnie i pralnie.
lockers and storerooms not having provisions for the storage of flammable liquids and having areas less than 4 m2 and drying rooms and laundries.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
h: silniki urządzeń przystosowane do obsługi ręcznej, n: silniki urządzeń nieprzystosowane do obsługi ręcznej.
the main class s shall be divided into two categories:
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
po tym terminie nieprzystosowane do euro parkometry powinny co do zasady oznaczać zezwolenie na bezpłatne parkowanie, tak by nie zachęcać do stosowania dotychczasowej waluty krajowej w okresie podwójnego obiegu.
after that, unconverted parking meters should normally imply free parking in order not to encourage the use of the old national currency during the dual circulation period.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rozwój małych elektrowni wodnych: kampania promocyjna sherpaistnieje kilka przeszkód w szerszym zastosowaniu małychelektrowni wodnych, między innymi brak wiedzy o tejtechnologii oraz nieprzystosowane metody planowaniaprzestrzennego.
small hydro sites are generally defined as those withinstalled capacity of less than 10 mw, while large-scalehydro schemes have large dams and storage reservoirs.small hydro is useful for producing electricity, especiallyfor isolated areas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
przepisy te wydają się nieprzystosowane do projektów współfinansowanych ze środków europejskiego funduszu społecznego (efs), które przeznaczone są do finansowania przede wszystkim działań niematerialnych.
these provisions do not seem appropriate to projects co-financed by the european social fund, which essentially finances non-physical operations; they also impose a disproportionate administrative burden on the small operations co-financed by the erdf and the cohesion fund.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
wreszcie codzienne lub długotrwałe użytkowanie może także przyspieszyć starzenie się produktu, zaś części nieprzystosowane do tak częstego użytkowania mogą się szybko zużyć i spowodować zagrożenie, a w konsekwencji uraz, co również zwiększa ryzyko.
finally, daily or long-term use may also accelerate product ageing, and any parts that cannot withstand such frequent use may quickly fail and cause a hazard, and possibly an injury, which also increases the risk.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poprzez zablokowanie działania lhrh cetrotide hamuje wytwarzanie lh, zapobiegając w ten sposób przedwczesnej owulacji, która może objawić się uwolnieniem jajeczek, które są niedojrzałe i nieprzystosowane do stosowania w takich technikach, jak zapłodnienie in vitro.
by blocking the effect of lhrh, cetrotide stops the production of lh, and therefore prevents premature ovulation, which can result in the release of eggs that are immature and unsuitable for use in techniques such as in vitro fertilisation (ivf).
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w każdym razie nie można ich umieścić w infrastrukturze, która nie jest do nich przystosowana; mogłyby to być dobrym rozwiązaniem na terenach równinnych, gdzie ruch jest mały, ale są one zupełnie nieprzystosowane do terenów górskich i obszarów gęsto zabudowanych.
at any rate, they can certainly not be authorised in an infrastructure that is not appropriate for them; they might be a good solution on flat land where there is little traffic, but they would be totally misplaced in mountainous and densely built-up areas.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
w przypadku preparatów sklasyfikowanych jako niebezpieczne w rozumieniu niniejszej dyrektywy, można zezwolić państwom członkowskim na wprowadzenie niektórych odstępstw odnośnie etykietowania wówczas, gdy opakowanie jest za małe, lub w inny sposób nieprzystosowane do etykietowania, lub gdy dotyczy tak małych opakowań, lub tak małych ilości preparatów, że nie stanowi to jakiegokolwiek stopnia zagrożenia dla człowieka, lub dla środowiska naturalnego;
whereas, in the case of preparations classified as dangerous within the meaning of this directive, it is appropriate to permit member states to allow certain derogations with respect to labelling where the packaging is too small, or otherwise unsuitable for labelling, or where such small packaging or such small quantities are involved that there is no reason to fear any danger to man or the environment;
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad: