Usted buscó: bord (Polaco - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

English

Información

Polish

bord

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Inglés

Información

Polaco

crevettes conservées à bord

Inglés

thonidés

Última actualización: 2010-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

irlandzka rada Żywności / bord bía

Inglés

irish food board / bord bía

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

bord gáis Éireann [dostawa energii elektrycznej]

Inglés

bord gáis Éireann [electricity supply]

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Polaco

dyplom położnej wydawany przez "an bord altranais";

Inglés

the certificate in midwifery awarded by "an bord altranais";

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

bord na mona plc. utworzona i prowadząca działalność na mocy turf development act 1946 to 1998

Inglés

bord na mona plc. set up and operating pursuant to the turf development act 1946 to 1998

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Polaco

bord na gcon – [wsparcie i rozwój wyścigów chartów]

Inglés

bord na gcon — [greyhound racing support and development]

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

bord na mona plc. spółka utworzona i prowadząca działalność na mocy ustawy turf development act 1946 to 1998.

Inglés

bord na mona plc. set up and operating pursuant to the turf development act 1946 to 1998.

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

dyplom położnej wydawany przez "an bord altranais";

Inglés

the certificate in midwifery awarded by "an bord altranais";

Última actualización: 2012-12-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

w tym celu austria w 1715 roku w brodzie zbudowała dużą twierdzę graniczną, największą w tej części europy. po likwidacji granicy wojskowej w 1871 roku, bord staje sie miastem.

Inglés

in brod, for this purpose, in 1715, austria built a large frontier fort, the largest in this part of europe. with the abolition of the military border in 1871, brod got the status of a city.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Polaco

* 1939: die große pause* 1940: "the ship and the shores" / es begann an bord* 1943: kautschuk / cahuchu, strom der tränen "(the weeping wood)"* 1943: hotel berlin/ hier stand ein hotel* 1946: "mortgage on life" / verpfändetes leben* 1947: schicksalsflug* 1949: clarinda* 1951: vor rehen wird gewarnt "(danger from deer)"* 1953: the mustard seed* 1953: kristall im lehm* 1954: marion* 1956: flut und flamme "(written on water)"* 1957: die goldenen schuhe "(theme for ballett)"* 1962: es war alles ganz anders== zekranizowane utwory ==* 1932 – menschen im hotel ("grand hotel") – reż.populacja 7,365 (ostatni spis ludności z 2010).* "the ingrid pitt bedside companion for ghosthunters", wyd.

Inglés

*1939 "die große pause" ("the big break")*1940 "es begann an bord" ("the ship and the shores" or "it began on board") * 1941 "marion lebt" ("marion alive"; republished as "marion" in 1954)*1943 "kautschuk / cahuchu, strom der tränen" ("the weeping wood") * 1943 "hotel berlin/ hier stand ein hotel" ("hotel berlin/ here stood a hotel")*1946 "verpfändetes leben" ("mortgage on life")*1947 "schicksalsflug" ("flight of fate")*1949 "clarinda"*1951 "vor rehen wird gewarnt" ("deer warning")*1953 "the mustard seed" * 1953 "kristall im lehm" ("krystal clay")*1956 "flut und flamme" ("written on water")*1957 "die goldenen schuhe" ("theme for ballet")*1962 "es war alles ganz anders" ("it was all quite different") -- memoir== dicta ==* "a woman who is loved always has success".its population was 7,365 at the 2010 census.""the ingrid pitt bedside companion for ghosthunters" (2003) was pitt's tenth book.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,809,490 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo