Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
50 wysp jest zamieszkanych.
there are 50 inhabited islands.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
liczba wszystkich zamieszkanych mieszkań konwencjonalnych
number of all occupied conventional dwellings
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
spalania amalgamatu na obszarach zamieszkanych; oraz
burning of amalgam in residential areas; and
Última actualización: 2019-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niższe zagrożenie dla zdrowia na obszarach zamieszkanych.
lower risk to health in the living environment.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
zapewnienie bezpieczeństwa i braku zagrożeń dla zdrowia na obszarach zamieszkanych,
safety and absence of risk to health in the living environment,
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
książka została zakazana w krajach zamieszkanych przez wpływowe społeczności muzułmańskie.
the book was banned in many countries with large muslim communities.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
11.7% było zamieszkanych przez osoby w wieku od 65 lat lub starsze.
32.5% of all households were made up of individuals and 11.7% had someone living alone who was 65 years of age or older.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
metodę kosztów użytkowania należy stosować wyłącznie do lokali mieszkalnych zamieszkanych przez właścicieli.
the user-cost method should only be applied to owner-occupied dwellings.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zazwyczaj więcej jest lokali mieszkalnych zamieszkanych przez właścicieli niż wynajmowanych lokali mieszkalnych z garażami.
usually there are more owner-occupied dwellings than rented dwellings with a garage.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nie popełnicie grzechu, jeśli wejdziecie do domów nie zamieszkanych, w których jest wasze mienie.
(it is) no sin for you to enter uninhabited houses wherein is comfort for you.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
główna wyspa, tristan da cunha, jest jedną z najbardziej odosobnionych, zamieszkanych wysp na świecie.
tristan da cunha is part of the british overseas territory of saint helena, ascension and tristan da cunha.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
strefa schengen gwarantuje swobodę poruszania się po terytorium 25 krajów, zamieszkanych przez ponad 400 milionów obywateli.
the schengen area guarantees free movement within a territory of 25 countries home to more than 400 million citizens.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pogromy w zamieszkanych przez romów częściach włoch wskazują, jak bardzo pilnie potrzebujemy dobrego, całościowego rozwiązania politycznego.
the pogroms in the romany areas of italy show how urgently we need a genuine, comprehensive political solution.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
w stosunku do lokali mieszkalnych zamieszkanych przez właścicieli, nie zapisuje się pracy wykonywanej przez właścicieli [2].
for owner-occupied dwellings, no labour input is recorded for work done by the owners [2].
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
rejony przybrzeżne europy są zamieszkiwane przez około 16% populacji, z czego większość terenów zamieszkanych przez społeczności przybrzeżne to regiony wiejskie.
europe’s coastal areas contain around 16% of its population and most of these coastal communities are found in rural regions.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie popełnicie grzechu, jeśli wejdziecie do domów nie zamieszkanych, w których jest wasze mienie. bóg wie, co wy ujawniacie i co ukrywacie.
it is no fault on your part to enter houses not used for living in, which serve some (other) use for you: and allah has knowledge of what ye reveal and what ye conceal.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na „mieszkania” składa się suma „zamieszkanych mieszkań konwencjonalnych” i „innych pomieszczeń mieszkalnych”.
the sum of occupied conventional dwellings and other housing units represents ‘housing units’.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
z tym wiążą się oczywiście duże problemy: syndrom „byle nie w moim ogródku” utrudnia prowadzenie działalności portowej w okolicach zamieszkanych przez ludzi.
it appears that the outermost regions have every interest in the introduction of a european maritime policy.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
31.8% gospodarstw było zamieszkanych przez jedną osobę, natomiast 10.8% było zamieszkanych przez osoby w wieku od 65 lat lub starsze.
31.8% of all households were made up of individuals and 10.8% had someone living alone who was 65 years of age or older.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ostatecznie zdecydował jednak (jak twierdził, pod wpływem proroczego snu), że równie pożyteczną pracę duszpasterską będzie mógł prowadzić jako duchowny parafialny na terenach zamieszkanych przez rosjan.
e. e. goulaev (1967 london)* "my life in christ or moments of spiritual serenity ... extracts from the diary of ... john ilyich sergieff ... cronstadt" ...
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible