Usted buscó: śróddzienny (Polaco - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Italiano

Información

Polaco

śróddzienny

Italiano

infragiornaliero

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

kredyt śróddzienny

Italiano

credito infragiornaliero

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

f) kredyt śróddzienny

Italiano

f) credito infragiornaliero

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

kredyt śróddzienny opiera się na odpowiednim zabezpieczeniu.

Italiano

il credito infragiornaliero viene concesso a fronte di adeguate garanzie.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

kredyt śróddzienny udzielany jest z zastrzeżeniem uzyskania odpowiedniego zabezpieczenia.

Italiano

il credito infragiornaliero viene concesso a fronte di adeguate garanzie.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

g) kredyt śróddzienny udzielony pod zastaw aktywów spoza strefy euro

Italiano

g) credito infragiornaliero garantito da attività depositate in paesi non appartenenti all'area dell'euro

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

dostępność całej płynności na rachunkach należących do danej grupy pozwoli ograniczyć zapotrzebowanie na kredyt śróddzienny .

Italiano

se i soggetti saranno in grado di usare tutta la liquidità presente sui conti del proprio gruppo , potrebbe diminuire la necessità di ricorrere al credito infragiornaliero , con una conseguente riduzione del fabbisogno di garanzie e del rischio di blocco del sistema .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

aktywa kwalifikujące się do wykorzystania w operacjach polityki pieniężnej eurosystemu można również wykorzystać jako aktywa zabezpieczające kredyt śróddzienny.

Italiano

le attività idonee per le operazioni di politica monetaria dell’eurosistema possono anche essere utilizzate come attività sottostanti alle operazioni di credito infragiornaliero.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

- "kredyt śróddzienny" oznacza kredyt udzielony i spłacony w czasie krótszym niż jeden dzień roboczy,

Italiano

- "credito infragiornaliero" il credito accordato e rimborsato nell'ambito della stessa giornata lavorativa,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

- "kredyt śróddzienny" – kredyt udzielony i spłacony w czasie krótszym niż jeden dzień roboczy,

Italiano

- per "credito infragiornaliero" si intende il credito accordato e rimborsato nell’ambito della stessa giornata lavorativa,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

kredyt śróddzienny: kredyt na okres krótszy niż jeden dzień roboczy, udzielany przez banki centralne celem wyrównania niedopasowań w rozliczeniach płatności.

Italiano

obbligazione a cedola zero [zero coupon bond]: titolo che effettua un unico pagamento per tutta la sua durata.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

jeżeli zastrzeżono wyraźnie, iż kredyt śróddzienny pozostaje ograniczony do danego dnia i nie jest możliwe jego przedłużenie do następnego dnia, kredyt śróddzienny może również zostać udzielony:

Italiano

il credito infragiornaliero può essere concesso anche ai soggetti indicati qui di seguito, se chiaramente specificato che è limitato alla giornata in questione e che non può essere trasformato in credito overnight:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

csd udzielające kredytów( włączając w to kredyt śróddzienny i kredyt overnight) powinny w pełni zabezpieczać swoje ekspozycje kredytowe, gdy tylko jest to możliwe.

Italiano

gli sda che erogano credito( compreso credito infragiornaliero e overnight) dovranno garantire integralmente le proprie esposizioni creditizie ogni volta che ciò è praticabile.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

- obcy kbc przyznaje kredyt śróddzienny podmiotom w swoim państwie członkowskim uczestniczącym w systemie rtgs goszczącego kbc z zachowaniem wymogów określonych w art. 3 lit. f),

Italiano

- la bcn remota concede credito infragiornaliero alle entità del proprio stato membro che partecipano nel sistema di rtgs della bcn ospite, conformemente agli obblighi previsti dall’articolo 3, lettera f,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

taki uczestnik target skorzystał z kredytu marginalnego lub jeżeli uczestnik target nie posiada dostępu do kredytu marginalnego, taki uczestnik target osiągnął saldo debetowe lub dostępny mu kredyt śróddzienny został przekształcony w kredyt jednodniowy na jego rachunku rtgs w chwili zamknięcia operacji dziennych w systemie target bądź też musiał pożyczyć odpowiednią kwotę od właściwego kbc;

Italiano

tale partecipante a target abbia fatto ricorso alle operazioni di finanziamento marginale o, in caso di un partecipante a target senza accesso alle operazioni di rifinanziamento marginale, questi sia stato lasciato con un saldo debitore, ovvero il credito giornaliero sia stato trasformato in un credito overnight nel suo conto nell’ambito di rtgs al momento della chiusura di target, ovvero abbia dovuto indebitarsi con la rispettiva bcn;

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

2005o0016 --- pl --- 01.01.2007 --- 001.001 --- 4 ▼b --- „zasady systemu rtgs » -- przepisy lub postanowienia umowne znajdujące zastosowanie do krajowych systemów rtgs , --- „eurosystem » -- ebc oraz krajowe banki centralne państw członkowskich , które przyjęły wspólną walutę zgodnie z traktatem , --- „płatności transgraniczne » -- płatności dokonane lub mające zostać dokonane pomiędzy dwoma krajowymi systemami rtgs albo pomiędzy krajowym systemem rtgs i mechanizmem płatności ebc , --- „płatności krajowe » -- płatności dokonane lub mające zostać dokonane w ramach jednego krajowego systemu rtgs albo w ramach mechanizmu płatności ebc , --- „zlecenie płatności » -- złożoną przez uczestnika zgodnie z właściwymi zasadami systemu rtgs instrukcję oddania sumy pieniężnej do dyspozycji uczestnika otrzymującego , w tym kbc lub ebc , w drodze wpisu na rachunek rtgs , --- „uczestnik wysyłający » -- uczestnika , który zainicjował płatność , składając zlecenie płatności , --- „wysyłający kbc / ebc » -- ebc lub kbc , w którym uczestnik wysyłający posiada rachunek rtgs , --- „kredyt śróddzienny » -- kredyt udzielony i spłacony w czasie krótszym niż jeden dzień roboczy , --- „rachunek rtgs » -- rachunek ( albo , w zakresie dopuszczalnym zgodnie z właściwymi zasadami systemu rtgs , grupę rachunków skonsolidowanych , o ile wszyscy posiadacze tych rachunków ponoszą wobec systemu rtgs solidarną odpowiedzialność na wypadek niewykonania zobowiązania ) prowadzony w imieniu uczestnika przez kbc lub ebc w celu dokonywania rozrachunku płatności krajowych lub transgranicznych , --- „procedura blokady środków » -- postępowanie , w którym środki na rachunku lub w ramach dostępnego kredytu zostają wyodrębnione i stają się niedostępne dla każdej transakcji i każdego celu innego niż wykonanie złożonego zlecenia płatności , w celu zapewnienia , że wyodrębnione środki na rachunku lub w ramach dostępnego kredytu zostaną użyte do wykonania zlecenia płatności ;

Italiano

2005o0016 --- it --- 01.01.2007 --- 001.001 --- 4 ▼b attività di cui ai punti 2 , 3 , 6 e 7 della sezione a dell' allegato i della direttiva 2004/39 / ce , --- per « regole rtgs » si intendono le norme e / o le disposizioni contrattuali che si applicano a un sistema nazionale di rtgs , --- per « eurosistema » si intende la bce e le banche centrali nazionali degli stati membri che hanno adottato la moneta unica in conformità del trattato , --- per « pagamenti transfrontalieri » si intendono i pagamenti effettuati o da effettuare tra due sistemi nazionali di rtgs ovvero tra un sistema nazionale di rtgs e la procedura di pagamento della bce , --- per « pagamenti domestici » si intendono i pagamenti effettuati o da effettuare all' interno di un sistema nazionale di rtgs o all' interno della procedura di pagamento della bce , --- per « ordine di pagamento » si intende l' istruzione da parte di un partecipante , in conformità con le pertinenti regole rtgs , intesa a mettere a disposizione di un partecipante destinatario , ivi compresa una bcn o la bce , una somma di denaro mediante registrazione contabile su un conto di rtgs , --- per « partecipante mittente » si intende il partecipante che ha avviato un pagamento impartendo un ordine di pagamento , --- per « bcn / bce mittente » si intende la bce o la bcn presso la quale il partecipante mittente detiene il proprio conto di rtgs , --- per « credito infragiornaliero » si intende il credito accordato e rimborsato nell' ambito della stessa giornata lavorativa , --- per « conto di rtgs » si intende un conto ( o , nella misura consentita dalle pertinenti regole rtgs considerate , qualunque gruppo di conti consolidati , a condizione che tutti i titolari degli stessi siano responsabili in modo solidale nei confronti del sistema di rtgs in caso di insolvenza ) aperto a nome di un partecipante nei libri contabili di una bcn o della bce , sul quale vengono regolati i pagamenti domestici e / o transfrontalieri , --- per « procedura di blocco dei fondi » si intende la procedura in virtù della quale dei fondi depositati ovvero delle linee di credito sono accantonati e resi indisponibili per qualunque transazione o scopo diversi dall' esecuzione di un particolare ordine di pagamento , al fine di garantirne l' utilizzo nell' esecuzione del pagamento in oggetto ;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,223,932 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo