Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ii) dla zwierząt nieprzeznaczonych do produkcji żywności;
ii) ne maistui auginamiems gyvūnams;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) żywienia zwierząt nieprzeznaczonych do produkcji żywności;
c) ne maistui auginamų gyvūnų šėrimui;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
preparat w formie tabletek nieprzeznaczonych do sprzedaży detalicznej.
preparatas tabletėmis, neskirtas mažmeninei prekybai.
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
przedmiot: ruch zbiorników zasobnikowych nieprzeznaczonych jako urządzenia transportowe.
objektas: talpyklų, kurios nėra laikomi vežimo įranga, vežimas.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- w ramach przeprowadzki gospodarstwa domowego i nieprzeznaczonych na sprzedaż,
- kuriuos gabena individualūs asmenys savo tikslams ir kurie nėra skirti pardavimui,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
z wyłączeniem: materiałów surowych nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi.
nepriskiriama žaliava, kuri neskirta žmonėms vartoti.
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pożyczek udzielonych przez jednostkę i jej należności nieprzeznaczonych do obrotu; oraz
įmonės paskoloms ir kitoms gautinoms sumoms, kurios nėra laikomos prekybai; ir
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
treść ustawodawstwa krajowego: ruch zbiorników zasobnikowych nieprzeznaczonych jako urządzenia transportowe.
nacionalinio teisės akto turinys: formaliai tuščias talpyklas leidžiama vežti valyti ar remontuoti.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) nie narażają statusu zdrowia zwierząt parzystokopytnych nieprzeznaczonych do obrotu handlowego.
b) kelti pavojaus neketinamų parduoti porakanopių gyvūnų sveikatos būklei.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
składają się wyłącznie z produktów z krwi nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi ani zwierzęta;
tai tik kraujo produktai, kurie nėra skirti vartoti žmonėms ar gyvūnams;
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) systemów "przenośnych" nieprzeznaczonych do dłuższego używania na stanowisku pracy;
d) "nešiojamosioms" sistemoms, kurios nėra skirtos ilgai naudotis darbo vietose;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
składniki analityczne mieszanek paszowych dla zwierząt nieprzeznaczonych do produkcji żywności etykietuje się w następujący sposób:
kombinuotųjų pašarų, skirtų ne maistui skirtiems gyvūnams, sudėtis ženklinama taip:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zjednoczone królestwo nie wysyła z obszarów wymienionych w załączniku i przetworów mlecznych przeznaczonych lub nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi.
iš i priede išvardytų vietovių jungtinė karalystė neveža žmonėms vartoti skirtų arba neskirtų pieno produktų.
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
emisja monet przeznaczonych do obiegu oraz emisja monet kolekcjonerskich (nieprzeznaczonych do obiegu) w 2008 r.
apyvartai skirtų monetų ir kolekcionavimui skirtų (apyvartai neskirtų) monetų emisija 2008 metais
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zakazy przewidziane w ust. 1 nie mają zastosowania do przetworów mlecznych przeznaczonych lub nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, które:
1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas pieno produktams, kurie yra skirti arba neskirti vartoti žmonėms, ir:
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w impregnowaniu włókien i wysoko odpornych wyrobów tekstylnych, jednak w żadnym wypadku nieprzeznaczonych do produkcji odzieży lub wyposażenia dekoracyjnego;
pluoštams ir didelio atsparumo tekstilės gaminiams, neskirtiems aprangai arba dekoratyvinei apdailai, impregnuoti;
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w świetle zdobytego doświadczenia, zasady wprowadzenia do obrotu istniejące w przypadku wywozu do państw trzecich powinny mieć zastosowanie w odniesieniu do produktów nieprzeznaczonych na sprzedaż konsumentom,
kadangi, atsižvelgiant į įgytą patirtį, šiuo metu eksportui į trečiąsias šalis taikomos taisyklės, turi būti taikomos produktams, kurie nėra skirti parduoti vartotojams,
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odłogowane grunty mogą być wykorzystane do produkcji materiałów przeznaczonych we wspólnocie do wyrobu produktów nieprzeznaczonych w pierwszej kolejności do konsumpcji dla ludzi lub zwierząt, pod warunkiem stosowania efektywnych systemów kontroli.
atskirta žemė gali būti naudojama gauti medžiagoms, iš kurių bendrijoje gaminami produktai, kurie nėra pirmiausia skirti maistui ar pašarams, jeigu yra taikomos veiksmingos kontrolės sistemos.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rozporządzenie (we) nr 1774/2002 ustanawia przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi.
reglamentas (eb) nr. 1774/2002 nustato sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- produkcji materiałów używanych do wytwarzania na obszarze wspólnoty produktów nieprzeznaczonych bezpośrednio do spożycia przez ludzi czy zwierzęta, pod warunkiem, iż stosowane są skuteczne kontrole,
- gauti medžiagoms, iš kurių bendrijoje gaminami produktai, kurie nėra tiesiogiai skirti maistui ar pašarams, jeigu yra taikoma veiksminga kontrolė,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: