Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mogą się tylko przekształcić.
ar tai įmanoma?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
musimy przekształcić to w emocjonalny pierworys.
turime sugalvoti, kaip paversti tai emocine koncepcija.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
przyjaźń nie jest łatwo przekształcić w miłość.
draugystę paversti į meilę nėra taip lengva.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dla zachowania przejrzystości, dyrektywę tę należy przekształcić.
siekiant aiškumo tą direktyvą reikėtų išdėstyti nauja redakcija;
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
/tim pomógł martinowi muellerowi /przekształcić zakłady zbrojeniowe
mmmmm timas padėjo martinui miuleriui paversti jo ginklų gamyklą
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
następujące dwa założenia pozwalają przekształcić powyższe równanie w ilościową
toliau pateiktos dvi prielaidos leidžia kiekybės lygybę paversti kiekio teorija.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
niewykrywalny system nuklearny... może przekształcić pańskie państewko w supermocarstwo.
neaptinkama branduolinė ginklų sistema kuri paverstu jūsų mažytę šalį į labai galingą.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2 to przekształcić europę w gospodarkę niskoemisyjną i zwiększyć jej bezpieczeństwo energetyczne.
tai padės europos ekonomikai tapti mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių tech- nologijų ekonomika ir padidins jos energetikos saugumą.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w związku z dalszymi zmianami, należy ją przekształcić w celu zachowania jasności.
kadangi turi būti padaryti tolesni pakeitimai, siekiant aiškumo ji turėtų būti išdėstyta nauja redakcija.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
należy przekształcić instytut sądowy kosowa w stabilną instytucję odpowiedzialną za szkolenia sądowe.
pakeisti kosovo teisėjų institutą, kad jis ateityje taptų gyvybinga už teisėjų rengimą atsakinga institucija.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
europa powinna przekształcić swoją różnorodność językową w rzeczywisty atut z punktu widzenia konkurencyjności.
europos kalbų įvairovė turėtų tapti svarbiu konkurenciniu privalumu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
banki będą również mogły przekształcić część swoich wierzytelności wobec grupy alstom w kapitał.
bankai taip pat turės galimybę paversti kapitalu dalį savo kreditų alstom.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aby odzwierciedlić nowy zakres zadań ieaa, należy ją przekształcić w agencję wykonawczą ds. konkurencyjności i innowacyjności.
siekiant atspindėti papildomas užduotis, pevĮ turėtų būti pakeista konkurencingumo ir inovacijų vykdomąja įstaiga.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
strona zainteresowana może jednak, za zgodą i pod nadzorem właściwych organów, przekształcić pozostałe produkty na odpady lub złom.
tačiau suinteresuotoji šalis, kompetentingoms institucijoms pritariant ir prižiūrint, gali likusius produktus paversti atliekomis ar laužu.
w czarnogórze: należy przekształcić i zreorganizować instytucje odpowiedzialne za restrukturyzację i prywatyzację przedsiębiorstw, w szczególności fundusz rozwoju.
juodkalnijoje: pakeisti ir racionalizuoti institucijas, dalyvaujančias įmones restruktūrizuojant ir privatizuojant, visų pirma, plėtros fondą.
dzięki wsparciu wolontariuszy udało się przekształcić na ekosystemy trawiaste 26 ha terenów leśnych, co pozwoliło ponownie połączyć żyjące osobno grupy populacji gada.
padedant savanoriams, du angių arealus skiriančiame 26 ha miško plote buvo atkurtos pievos, norint padėti angių subpopuliacijomis pasiekti vienai kitą.
europa często ma kłopot z tym, by wyniki badań naukowych przekształcić w nowe produkty, patenty, rodzaje przedsiębiorczości czy miejsca pracy.
europoje neretai susiduriama su sunkumais siekiant mokslinių tyrimų rezultatus paversti naujais produktais, naujais
aby przekształcić nasze wojsko w bardziej elastyczne, mobilne siły i aby umożliwić im sprostanie nowym zagrożeniom, konieczne są większe zasoby na obronę i efektywniejsze posługiwanie się nimi.
siekiant transformuoti mūsų kariuomenę į lankstesnes, mobilias karines pajėgas, kad jos galėtų reaguoti į naujas grėsmes, būtina daugiau išteklių skirti gynybai ir veiksmingiau juos naudoti.
kbc mogą bezpośrednio przekształcić wartość bezwzględną wynoszącą 10 punktów bazowych przy poziomie ufności 90% w wartość relatywną, uwzględniając możliwe do przyjęcia maksymalne przekształcenie współczynnika wariancji estymatora.
nacionaliniai centriniai bankai gali tiesiogiai paversti absoliutų 10 bazės taškų matą, esant patikimumo lygiui 90% į santykinį matą kaip statistinio įvertinimo priimtiną maksimalų variacijos koeficientą.