Usted buscó: ostrożnością (Polaco - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Portuguese

Información

Polish

ostrożnością

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Portugués

Información

Polaco

- stosować z ostrożnością.

Portugués

- dexametasona (saquinavir não potenciado)

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

pacjenci ci muszą być leczeni z ostrożnością.

Portugués

os doentes com baixo nível de expressão de ugt1a1 ou distúrbios genéticos da glucuronidação (por exemplo doença de gilbert) podem apresentar concentração sérica aumentada de bilirrubina e devem ser tratados com cuidado.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

z ostrożnością należy przyjmować programy regularyzacyjne;

Portugués

as acções de regularização devem, por conseguinte, ser realizadas com ponderação;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dlatego też dane te należy traktować z ostrożnością.

Portugués

devem, portanto, ser inter­pretados com prudência.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

z tabletkami myfenax należy obchodzić się z ostrożnością.

Portugués

os comprimidos revestidos por película de myfenax devem ser manuseados com cuidado.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

lakozamid powinien być stosowany z ostrożnością u pacjentów z rozpoznanymi

Portugués

a lacosamida deve ser utilizada com precaução em doentes com problemas conhecidos de condução cardíaca ou doença cardíaca grave, como história de enfarte do miocárdio ou falência cardíaca.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

dlatego tym pacjentom cyprofloksacynę należy podawać ze szczególną ostrożnością.

Portugués

os doentes com história familiar ou situação actual de alterações na actividade da glucose- 6- fosfato desidrogenase são propensos a reacções hemolíticas às quinolonas, deste modo a ciprofloxacina deve ser administrada com precaução nestes doentes.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

dlatego busilvex powinien być stosowany z ostrożnością u tego typu pacjentów.

Portugués

assim, busilvex deve ser utilizado com precaução neste tipo de doentes.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

w tej grupie pacjentów, iwabradynę należy stosować ze szczególną ostrożnością.

Portugués

a ivabradina deve ser, portanto, usada com precaução nesta população.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

do porównania poszczególnych instytucji i sekcji językowych należy podchodzić z ostrożnością.

Portugués

as comparações entre as instituições e entre as unidades linguísticas de determinada instituição devem ser consideradas com precaução.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zawsze z ostrożnością podchodź do przyjmowania plików, korzystaj ze skanera antywirusowego.

Portugués

como sempre, tenha cuidado ao aceitar arquivos e mantenha seu antivírus sempre ligado.

Última actualización: 2014-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

z tabletkami cellcept należy obchodzić się z ostrożnością tabletki cellcept nie powinny być rozgniatane

Portugués

os comprimidos cellcept devem ser manuseados com cuidado não esmague os comprimidos

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

to połączenie powinno być stosowane z ostrożnością, szczególnie u pacjentów w podeszłym wieku.

Portugués

19 aguda, e a um aumento no potássio sérico, especialmente em doentes com dano pré- existente na função renal.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

kwestie jakości danych oznaczają, że trzeba traktować te wartości szacunkowe z odpowiednią ostrożnością.

Portugués

por questões de qualidade dos dados, há que tratar esta estimativa com grande prudência.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

en lub klopidogrel) i niesteroidowe leki przeciwzapalne (nlpz) należy stosować z ostrożnością.

Portugués

3 ser utilizados com precaução.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

w szczególności członkowie komisji wykazują się większą ostrożnością, gdy informacje są niepewne, niewiarygodne lub niewystarczające.

Portugués

os membros da comissão são, designadamente, mais circunspectos nos casos em que as informações são incertas, pouco fiáveis ou inadequadas.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

levviax należy stosować z ostrożnością (patrz również punkty 4. 4 i 5. 2). z

Portugués

assim, o levviax deverá ser usado com precaução (ver também secção 4. 4 e 5. 2).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

u pacjentów z zaburzeniami czynności wątroby tiazydy powinny być stosowane z ostrożnością (patrz punkt 4. 4).

Portugués

os tiazídicos deverão ser usados com precaução em doentes com função hepática deficiente (ver secção 4. 4).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

leczenie doksazosyną u pacjentów z zaburzeniem czynności wątroby należy prowadzić z ostrożnością (patrz część 4. 4.).

Portugués

a terapêutica com doxazosina em doentes com insuficiência hepática deve ser efectuada com precaução (ver secção 4. 4).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,911,169 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo