Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zmniejszenie siły mięśniowej
afecções musculoesqueléticas e dos tecidos conjuntivos pouco frequentes: fraqueza muscular
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
niedobór fosforylazy mięśniowej
glicogenose tipo v
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
- rozpad tkanki mięśniowej
- destruição de tecido muscular
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
splot warstwy mięśniowej jelita
plexo mientérico
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
zwiększonego ryzyka wystąpienia zaburzeń tkanki mięśniowej.
observar- se um aumento do risco de perturbações do tecido muscular.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
ta choroba prowadzi do zaniku tkanki mięśniowej
esta doença leva ao enfraquecimente do tecido muscular
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zaburzenia połykania (dysfagia), zmniejszenie siły mięśniowej, ból pleców
dificuldade em engolir (disfagia), fraqueza muscular, dores de costas
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
- umiarkowanie zwiększając wrażliwość na insulinę w tkance mięśniowej, co poprawia
- no músculo, aumentando modestamente a sensibilidade à insulina, melhorando a captação e
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
pomaga zmniejszyć ilość tkanki tłuszczowej przy jednoczesnym zachowaniu chudej tkanki mięśniowej
ajuda a reduzir a gordura corporal preservando a massa muscular magra
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uczucie drętwienia, mrowienia lub osłabienia kończyn, rozpad tkanki mięśniowej. −
ansiedade, depressão, sonolência, convulsões (espasmos). alterações do paladar, manchas na boca, indigestão, inflamação do pâncreas, doenças do fígado tais como aumento do tamanho do fígado, fígado gordo, icterícia e inflamação (hepatite), elevação da enzima amilase. urinar com mais frequência, desenvolvimento mamário no homem, poderá ocorrer dor torácica, possivelmente indicativa de doença muscular cardíaca, denominada cardiomiopatia, dormência, sensação de formigueiro ou de fraqueza nos membros, destruição do tecido muscular. alteração da cor das unhas e pele, suores arrepios, sintomas gripais.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
k) głów bydlęcych oraz części tkanki mięśniowej i innych tkanek głowy oprócz języka.
k) as cabeças de bois assim como as partes da musculatura e de outros tecidos da cabeça com exclusão da língua.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
należy zachować ostrożność, aby nie wkłuć się do tkanki mięśniowej ściany brzusznej lub tkanki tłuszczowej.
tomar os cuidados necessários para não penetrar a musculatura da parede abdominal ou o tecido adiposo.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
celem solenia jest wprowadzenie soli do masy mięśniowej, co przyczynia się do odpowiedniego schnięcia i konserwacji szynki.
a salga tem por finalidade incorporar sal na massa muscular, favorecendo a posterior desidratação do presunto e a sua perfeita conservação.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
iv) płatki: fragmenty mięsa o zachowanej początkowej strukturze mięśniowej i o ujednoliconych wymiarach;
iv) pedacinhos: fragmentos de carne, cuja estrutura muscular inicial se mantém e cujas dimensões são heterogéneas;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
po przecięciu szynka ma czerwony kolor i lśniący aspekt; w niektórych miejscach zawiera tłuszcz w tkance mięśniowej.
cor vermelha e aspecto brilhante ao corte, com gordura parcialmente infiltrada na massa muscular.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
etap ten przeprowadzany jest w środowisku naturalnym i ma na celu powolne i stopniowe suszenie szynek, powodujące równomierne rozmieszczenie soli w masie mięśniowej.
de seguida, as peças passam à fase de pós-salga, que se realizará em ambiente natural, tendo como finalidade a desidratação lenta e progressiva do presunto, favorecendo deste modo a distribuição uniforme do sal no interior da massa muscular da peça.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
5/ 25 nasilenia, jak i czasu trwania blokady nerwowo- mięśniowej wywołanej przez niedepolaryzujące środki zwiotczające.
contudo, em humanos, a utilização de sevoflurano aumenta a intensidade e a duração do bloqueio neuromuscular induzido por relaxantes musculares não despolarizantes.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
jednakże ponieważ wątroba i nerki są często usuwane z tusz będących przedmiotem handlu międzynarodowego, należy również ustanowić maksymalne limity pozostałości dla tkanki mięśniowej i tłuszczowej.
todavia, muitas vezes estes órgãos são retirados das carcaças transaccionadas a nível internacional e que, por conseguinte, é conveniente estabelecer também limites máximos de resíduos nos tecidos muscular e adiposo.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ii) kawałki: fragmenty mięsa z zachowanej początkowej struktury mięśniowej, których najkrótsza część nie jest mniejsza niż 1,2 cm.
ii) pedaços: fragmentos de carne cuja estrutura muscular inicial se mantém e cuja dimensão, na mais pequena das suas direcções, não deve ser inferior a 1,2 cm.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
w każdym razie pokrycie „korony” powinno być wystarczające, by uniemożliwić oderwanie się skóry od znajdującej się pod spodem tkanki mięśniowej.
a «coroa» deve apresentar uma cobertura suficiente para impedir o descolamento do courato da parte muscular subjacente.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: