Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
przyjmująca rezolucję nr 46 dotyczącą zgodności kontenerów z normami dotyczącymi transportu towarów pod zamknięciami celnymi
que aceita a resolução nº 46, relativa à conformidade dos contentores com as normas aplicáveis ao transporte de mercadorias sob selagem aduaneira
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie stwierdzono różnic między produktem objętym postępowaniem a zamknięciami włazów produkowanymi i sprzedawanymi przez przemysł wspólnotowy w krajach wspólnotowych.
não foram verificadas diferenças entre o produto em causa e as peças vazadas produzidas e vendidas na comunidade pela indústria comunitária.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
fundusz restrukturyzacji zapewnił ramy prawne i wsparciefinansowe, z których nie można było korzystać w związku z zamknięciami mającymi miejsce przed reformą.
ofundodereestruturaçãoestabeleceu umquadrojurídicoeapoiofinanceiro quenãoabrangiamosencerramentos ocorridos antes dareforma.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w tym celu organy celne mogą nakazać, aby środki transportu lub opakowania zostały opatrzone przez upoważnionego nadawcę specjalnymi zamknięciami dopuszczonymi przez organy celne.
para esse efeito, as autoridades aduaneiras podem exigir que os meios de transporte ou os volumes se encontrem providos de selos de um modelo especial, admitidos pelas autoridades aduaneiras e apostos pelo expedidor autorizado.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie stwierdzono różnic między produktem objętym postępowaniem a zamknięciami włazów produkowanymi i sprzedawanymi w indiach, które posłużyły jako kraj analogiczny do celów ustalenia wartości normalnej względem chrl.
não foram detectadas diferenças entre o produto em causa e as peças vazadas produzidas e vendidas na Índia, país seleccionado como país análogo para efeitos do estabelecimento do valor normal para a república popular da china.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
butelki ze szkła oranżowego (hydrolityczna klasa iii) z białymi polipropylenowymi zamknięciami zabezpieczającymi, zawierające 30, 60, 100 lub 500 tabletek.
frascos de vidro âmbar (classe hidrolítica iii), com fecho inviolável de polipropileno branco, que contêm 30, 60, 100 ou 500 comprimidos.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
butelki z białego, wysokiej gęstości polietylenu z białymi pp- polipropylenowymi zamknięciami z zabezpieczeniem gwarancyjnym, zawierające 30, 60, 100 lub 175 tabletek.
frascos de polietileno de alta densidade (hdpe) branco, com fecho inviolável de polipropileno (pp) branco, que contêm 30, 60, 100 ou 175 comprimidos.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
zamknięcia i okucia z zamknięciami, zawierające zamki, z metali nieszlachetnych (z wyłączeniem mocowań i zamknięć w rodzaju stosowanych w torebkach damskich, aktówkach lub neseserach)
fechos e armações com fecho, com fechadura, de metais comuns
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
próbki, ilustracje lub opisy techniczne, uwierzytelnione i zaplombowane zgodnie z ust. 2, są zwracane eksporterowi, który przedstawia je z nienaruszonymi zamknięciami przy powrotnym przywozie produktów kompensacyjnych lub zamiennych.
as amostras, ilustrações ou descrições técnicas autenticadas e seladas em conformidade com o n° 2 serão entregues ao exportador que deve apresentá-las com os selos intactos quando da reimportação dos produtos compensadores ou de substituição.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
słoje na przetwory; korki, przykrywki i pozostałe zamknięcia, ze szkła (włącznie z zamknięciami z dowolnego materiału występującymi razem z pojemnikami, dla których są przeznaczone)
garrafas, garrafões, frascos, embalagens tubulares e outros recipientes, de vidro, excepto ampolas; rolhas, tampas e outros dispositivos de fecho, de vidro 23.13.11.10 boiões de vidro para esterilizar e rolhas de vidro
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
f) specjalne szczelne pojemniki, zabezpieczające przed przenikaniem powietrza i wody oraz nieulegające korozji, z wiekami i zamknięciami uniemożliwiającymi dostęp osobom nieupoważnionym, przeznaczone do świeżego mięsa, produktów mięsnych lub ich okrawków, nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, bądź zamykane na klucz pomieszczenia dla takiego mięsa, produktów mięsnych lub okrawków, jeżeli ich ilość jest wystarczająco duża by było to potrzebne, jeśli nie są one usuwane lub niszczone na koniec każdego dnia roboczego;
f) recipientes especiais, estanques, feitos com materiais inalteráveis, munidos de tampa e de um sistema de fecho que impeça pessoas não autorizadas de manipular o seu conteúdo, destinados a receber a carne ou os despojos provenientes do corte e não destinados ao consumo humano, ou um local com porta de fechar à chave destinado a receber esta carne e estes resíduos, se a sua abundância o tornar necessário ou se não forem retirados ou destruídos no fim de cada dia de trabalho;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad: