Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
z wyjątkiem transakcji określonych w paragrafach 3a–6.
cu excepțiile menționate la punctele 3a-6.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w paragrafach b85a–b85m przedstawiono odnośne objaśnienia stosowania.
punctele b85a-b85m oferă îndrumările de aplicare aferente.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elementy definicji opisano bardziej szczegółowo w paragrafach b85b–b85m.
punctele b85b–b85m descriu mai detaliat elementele definiției.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w konsekwencji odniesienia w tych paragrafach oznaczają dzień przejścia na mssf.
În mod corespunzător, trimiterile de la aceste puncte se interpretează ca trimiteri la data trecerii la ifrs-uri.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w zmienionych paragrafach nowy tekst został podkreślony a tekst usunięty został przekreślony.
la punctele amendate, textul nou este subliniat, iar textul eliminat este tăiat.
Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w paragrafach b46–b61 omówiono kwestie stosowania wymogów zawartych w paragrafach 43a–43c.
punctele b46-b61 explică modul de aplicare a cerințelor de la punctele 43a-43c.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ujęcie możliwych do zidentyfikowania nabytych aktywów i przejętych zobowiązań zależy od warunków przedstawionych w paragrafach 11 i 12.
recunoașterea activelor identificabile dobândite și a datoriilor asumate face obiectul condițiilor specificate la punctele 11 și 12.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aby spełnić wymóg określony w paragrafie 59, jednostka przejmująca ujawnia informacje określone w paragrafach b64—b66.
pentru a realiza obiectivul de la punctul 59, dobânditorul trebuie să prezinte informațiile specificate la punctele b64-b66.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
25i jednostka stosująca mssf po raz pierwszy może zastosować przepisy przejściowe zawarte w paragrafach 27 oraz 28 w msr 23 koszty finansowania zewnętrznego, zaktualizowanego w 2007 r.
25i o entitate care adoptă pentru prima dată ifrs-urile poate aplica prevederile tranzitorii din punctele 27 și 28 din ias 23 costurile îndatorării, revizuit în 2007.
Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w poniザszych paragrafach dotyczッcych implementacji przepisùw dyrektyw w prawie polskim oraz リrodkùw i procedur prawnych wykorzystano m.in. nastシpujッce opracowania:
prevederile privind acomodarea rezonabilュ nu constituie mュsuri afirmative care sュ urmュreascュ tratamentul favorabil al unui grup, ci o formュ individualュ de egalitate de tratament care nu este temporarュ prin natura sa.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeżeli specyficzne ujawnienia informacji wymagane przez niniejszy i inne mssf nie pozwalają na osiągnięcie celów określonych w paragrafach 59 i 61 jednostka przejmująca ujawnia wszelkie dodatkowe informacje niezbędne do osiągnięcia tych celów.
dacă informațiile specifice prevăzute de prezentul ifrs sau de alte ifrs-uri nu corespund obiectivelor stabilite la punctele 59 și 61, dobânditorul trebuie să prezinte toate informațiile suplimentare necesare în vederea atingerii acestor obiective.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jednostka inwestycyjna stosuje wymogi określone w paragrafach 25 i 26 wobec tych jednostek zależnych, które przestaje konsolidować, jak gdyby w tym dniu jednostka inwestycyjna utraciła kontrolę nad tymi jednostkami zależnymi.
entitatea de investiții trebuie să aplice cerințele de la punctele 25 și 26 acelor filiale pe care încetează să le consolideze ca și cum pierduse controlul asupra acelor filiale la acea dată.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
połączenia jednostek lub przedsięwzięć znajdujących się pod wspólną kontrolą zgodnie z opisem w paragrafach b1-b4 mssf 3 (zaktualizowanego w 2008 r.) lub
unei combinări de entități sau întreprinderi aflate sub control comun conform descrierii de la punctele b1-b4 din ifrs 3 (revizuit în 2008); sau
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
29 jednostka stosuje zmiany wprowadzone w paragrafach 3a, 16-18 i 20-22 z początkiem najwcześniejszego porównawczego okresu zaprezentowanego w pierwszym sprawozdaniu finansowym sporządzonym przy zastosowaniu niniejszej interpretacji.
29 o entitate trebuie să aplice modificările de la punctele 3a, 16-18 și 20-22 de la începutul primei perioade comparative prezentate în primele situații financiare în care entitatea aplică prezenta interpretare.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jednostka inwestycyjna nie musi ujawniać informacji wymaganych w paragrafie 24 w odniesieniu do nieskonsolidowanej jednostki strukturyzowanej, którą kontroluje oraz w przypadku której ujawnia informacje wymagane w paragrafach 19a–19g.
o entitate de investiții nu este obligată să prezinte informațiile prevăzute la punctul 24 pentru o entitate structurată neconsolidată, pe care o controlează și pentru care prezintă informațiile prevăzute la punctele 19a–19g.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
6 jednostkowe sprawozdania finansowe to sprawozdania prezentowane dodatkowo do skonsolidowanych sprawozdań finansowych lub dodatkowo do sprawozdań finansowych, w których inwestycje w jednostkach stowarzyszonych lub we wspólnych przedsięwzięciach ujmowane są zgodnie z metodą praw własności, z wyjątkiem okoliczności określonych w paragrafach 8–8a.
6 situațiile financiare individuale sunt cele prezentate în plus față de situațiile financiare consolidate sau în plus față de situațiile financiare în care investițiile în entități asociate sau asocieri în participație sunt contabilizate prin metoda punerii în echivalență, în alte condiții decât cele stabilite la punctele 8-8a.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
63 jednostka stosuje poniższe zmiany, wprowadzone przez dokument transakcje płatności w formie akcji rozliczane w środkach pieniężnych w grupie kapitałowej wydany w czerwcu 2009 r., retrospektywnie, z zastrzeżeniem przepisów przejściowych w paragrafach 53–59, zgodnie z msr 8 zasady (polityka) rachunkowości, zmiany wartości szacunkowych i korygowanie błędów do rocznych okresów rozpoczynających się 1 stycznia 2010 r. i później:
63 o entitate trebuie să aplice retroactiv, pentru perioadele anuale care încep la 1 ianuarie 2010, sau ulterior acestei date următoarele modificări aduse de tranzacții intra-grup cu plata pe bază de acțiuni decontate în numerar, publicat în iunie 2009, sub rezerva măsurilor tranzitorii de la punctele 53-59, în conformitate cu ias 8 politici contabile, modificări în estimările contabile și erori:
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad: