Preguntar a Google

Usted buscó: gwarantującym (Polaco - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Sueco

Información

Polaco

Zapewnienie rezerw ropy naftowej na poziomie gwarantującym bezpieczeństwo dostaw.

Sueco

Se till att oljelagren räcker till för en fullgod energiförsörjning.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Kontrole publiczne są kluczowym elementem gwarantującym rozliczalność i stanowiącym użyteczny wkład w debatę publiczną.

Sueco

Offentlig revision är en nyckelkomponent för att garantera redovisningsskyldighet och ger ett konstruktivt bidrag till den offentliga debatten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Realizowanie koncepcji dobrych rządów jest zdecydowanie najskuteczniejszym narzędziem UE gwarantującym ciągłe zaangażowanie jej obywateli w prowadzone działania.

Sueco

I ett system med flernivåstyrning utövar varje myndighetsnivå – europeisk, nationell, regional och lokal – sin makt i enlighet med sitt lagstadgade ansvar.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

W tym sensie kontrole publiczne są kluczowym elementem gwarantującym rozliczalność i stanowiącym użyteczny wkład w debatę publiczną.

Sueco

På det viset är offentlig revision en nyckelkomponent för att garantera redovisningsskyldighet och ger ett konstruktivt bidrag till den offentliga debatten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Jaja przeznaczone są do produkcji wyrobów przetworzonych w procesie gwarantującym zniszczenie salmonelli. (4).

Sueco

äggen är avsedda för framställning av bearbetade produkter genom en process som garanterar eliminering av salmonella (4).

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Integralność dna morskiego utrzymuje się na poziomie gwarantującym ochronę struktury i funkcji ekosystemów oraz brak niekorzystnego wpływu zwłaszcza na ekosystemy głębinowe.

Sueco

Havsbottnens integritet håller sig på en nivå som innebär att ekosystemens struktur och funktioner kan tryggas och att i synnerhet de bentiska ekosystemen inte påverkas negativt.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Dlatego też długoterminowe zarządzanie systemem maksymalnego zrównoważonego odłowu (MSY) jest rozwiązaniem gwarantującym zintegrowane podejście ekosystemowe.

Sueco

Sådana åtgärder kan även vidtas oberoende av processen Natura 2000, som till exempel i åtgärderna för att skydda Darwin Mounds norr om Skottland eller korallreven runt Azorerna, Kanarieöarna och Madeira.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Nowe rozporządzenie warunkuje pomoc na założenie gospodarstwa od sporządzenia planu biznesowego, który ma być instrumentem gwarantującym odpowiedni rozwój działalności nowego gospodarstwa.

Sueco

Med den nya förordningen kan startstödet beviljas under förutsättning att det inrättas en affärsplan, som utgör ett instrument för att garantera att det nya jordbruksföretaget utvecklas över tiden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Są one wykorzystywane wyłącznie przez okres konieczny do przeprowadzenia operacji związanych z zamrożeniem dóbr i podlegają przepisom gwarantującym ochronę danych. _BAR_

Sueco

Uppgifterna får endast användas under den period som krävs för att kunna spärra medlen, och de skall omfattas av bestämmelser som garanterar dataskydd. _BAR_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

W tym kontekście szczególnie spójność jest ważnym elementem strategii lizbońskiej: zmniejszenie rozbieżności pomiędzy poszczególnymi regionami Europy jest czynnikiem gwarantującym stabilność i możliwość wzrostu gospodarczego.

Sueco

I detta avseende är särskilt sammanhållningen en viktig del av Lissabonstrategin. En utjämning av skillnaderna mellan olika regioner i EU är en stabilitetsfaktor som också medför mycket stora tillväxtmöjligheter.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(12) Wspólnota musi stać na stanowisku gwarantującym, że działania w zakresie oczyszczania terenów z min przeciwpiechotnych finansowane przez Wspólnotę są skuteczne.

Sueco

(12) Gemenskapen bör kunna säkerställa att de minröjningsåtgärder som den har finansierat har varit effektiva.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Ponadto, ze względu na zmienność cen, minimalne ceny wywozu, które zamierzała zaoferować firma, plasowały się na poziomie nie gwarantującym wyeliminowania szkodliwych efektów dumpingu.

Sueco

Med tanke på prissvängningarna låg dessutom de lägsta exportpriser som företaget var berett att erbjuda på nivåer som inte undanröjde de skadliga effekterna av dumpning.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Do czasu przyjęcia tego standardu informacje dotyczące OBD oraz informacje dotyczące naprawy i obsługi technicznej pojazdów ciężarowych o dużej ładowności powinny być przedstawiane w przystępnej formie, w formacie gwarantującym niedyskryminujący dostęp.

Sueco

Fram till dess att en sådan standard antas bör OBD-information och information om fordonsreparationer och fordonsunderhåll för tunga fordon presenteras på ett lättillgängligt sätt och i ett format som garanterar icke-diskriminerande tillgång.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Artykuły, które zostaną uznane za spełniające wymagania bezpieczeństwa, mogą zostać opatrzone oznakowaniem CE gwarantującym ich swobodny przepływ w granicach UE, a jednocześnie zapewniającym wysoki poziom ochrony konsumentów.

Sueco

De artiklar som anses uppfylla säkerhetskraven kan CE-märkas, vilket garanterar deras fria rörlighet inom EU, medan konsumenterna samtidigt kan tillförsäkras en hög skyddsnivå.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Aby określić kwotę grzywny na poziomie gwarantującym uzyskanie wystarczającego skutku odstraszającego, Komisja uznała za wskazane zastosowanie do nałożonych na przedsiębiorstwa Tomkins/Pegler grzywien mnożnika.

Sueco

För att fastställa bötesbeloppet på en nivå som garanterar att böterna har en tillräckligt avskräckande effekt ansåg kommissionen att det var lämpligt att tillämpa en multiplikationsfaktor på de böter som utdömts för Tomkins/Pegler.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Właściwi urzędnicy przestrzegają standardów zawodowych i podlegają odpowiednim procedurom lub regulaminom wewnętrznym gwarantującym w szczególności ochronę osób fizycznych w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych, bezstronność postępowania i przestrzeganie przepisów dotyczących poufności i tajemnicy zawodowej ustanowionych w art. 13.

Sueco

De behöriga tjänstemännen skall följa yrkesmässiga normer och vara bundna av tillämpliga interna förfaranden eller uppförandekoder som särskilt säkerställer skydd av enskilda med avseende på behandlingen av personuppgifter, rättvisa förfaranden och korrekt efterlevnad av bestämmelserna om sekretess och tystnadsplikt enligt artikel 13.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

a) personel ESDZ powinien składać się, w stosunku gwarantującym odpowiednią specjalizację i równowagę, z urzędników pochodzących z Komisji, Sekretariatu Rady i krajowych służb dyplomatycznych;

Sueco

a) Personalen på den europeiska avdelningen för yttre åtgärder skall vara sammansatt av tjänstemän på ett fackmässigt och välbalanserat sätt och komma från kommissionen, rådets sekretariat och de nationella diplomattjänsterna.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

Sytuacjata miała miejsce, mimo że kontrole FVO są preferowanym przez Komisję narzędziem weryfikacji wdrażania przepisów UE, gwarantującym,że dobre praktykizostaną wprowadzone we wszystkich GPK w²UEi²że organykrajowe podejmą wszelkie niezbędne działania we właściwymterminie.

Sueco

Detta trots detfaktum att FVO:s inspektioner är ett verktyg som kommissionen gärna använder för att kontrollera genomförandet av den EU-lagstiftning som ska garantera att god praxisinförs vid alla EU:s gränskontrollstationer ochatt de nationella myndigheternavidtar dekor-rigerande åtgärdersom behövs vidrätttidpunkt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

odpowiedniej równowagi pomiędzy jakością i ceną, byjak najpełniej sprostać wymaganiom popytu. Konkurencja jest zatem prostym i skutecznym środkiem, gwarantującym konsumentom pewien poziom doskonałościw zakresie jakości i ceny produktów oraz usług.

Sueco

finna metoder att uppnå denna balans mellan kvalitetoch pris för att möta efterfrågan på bästa sätt.Konkurrensen utgör därför ett enkelt och effektivtverktyg för att garantera konsumenterna bästa möjligakvalitet och pris hos varor och tjänster.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

Strategia Lizbońska jest w rzeczywistości programem UE gwarantującym równowagę między wzrostem gospodarczym, konkurencyjnością i zatrudnieniem z jednej strony a zrównoważonym rozwojem w sferze społecznej i środowiskowej z drugiej strony. Należy utrzymać europejski model społeczeństwa dla obecnych i przyszłych pokoleń w obliczu zwiększającej się światowej konkurencji i starzenia się społeczeństw.

Sueco

Lissabonstrategin är i själva verket EU:s program för att förena ekonomisk tillväxt, konkurrenskraft och sysselsättning med social och miljömässig hållbarhet. Lissabonstrategin handlar om att bevara den europeiska samhällsmodellen för nuvarande och framtida generationer, trots den allt intensivare globala konkurrensen och medlemsstaternas åldrande befolkningar.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo