Usted buscó: vorderingen (Portugués - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

German

Información

Portuguese

vorderingen

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Alemán

Información

Portugués

de betaling ervan zal plaatsvinden op het ogenblik waarop de nog uitstaande vorderingen worden betaald.

Alemán

de betaling ervan zal plaatsvinden op het ogenblik waarop de nog uitstaande vorderingen worden betaald.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

in de kaderovereenkomst is bepaald dat de rente wordt betaald op het ogenblik dat de vorderingen worden betaald.

Alemán

in de kaderovereenkomst is bepaald dat de rente wordt betaald op het ogenblik dat de vorderingen worden betaald.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

bng verlangde zekerheden in de vorm van hypotheekrechten over een deel van de vorderingen ten einde in geval van faillissement meer geld te kunnen terugvorderen.

Alemán

bng verlangde zekerheden in de vorm van hypotheekrechten over een deel van de vorderingen ten einde in geval van faillissement meer geld te kunnen terugvorderen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

daarnaast hadden zij er niet mee mogen instemmen dat zij de meest achtergestelde schuldeiser van vaop werden terwijl hun bestaande vorderingen van een hogere rangorde waren.

Alemán

daarnaast hadden zij er niet mee mogen instemmen dat zij de meest achtergestelde schuldeiser van vaop werden terwijl hun bestaande vorderingen van een hogere rangorde waren.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

bijgevolg zou een bedachtzaam particulier schuldeiser zijn vorderingen ook niet hebben omgezet in maatschappelijk kapitaal van een onderneming die slechts kon overleven indien hij tegelijkertijd ook vers kapitaal zou verstrekken.

Alemán

bijgevolg zou een bedachtzaam particulier schuldeiser zijn vorderingen ook niet hebben omgezet in maatschappelijk kapitaal van een onderneming die slechts kon overleven indien hij tegelijkertijd ook vers kapitaal zou verstrekken.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

indien dit niet het geval was, en aangezien de omzetting van de vorderingen in kapitaal niet vóór 10 oktober 2004 ter kennis is gebracht, zouden de richtsnoeren van 2004 van toepassing zijn.

Alemán

indien dit niet het geval was, en aangezien de omzetting van de vorderingen in kapitaal niet vóór 10 oktober 2004 ter kennis is gebracht, zouden de richtsnoeren van 2004 van toepassing zijn.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

de commissie merkt op dit punt op dat belgië dit standpunt niet heeft onderbouwd en met name niet heeft aangetoond dat de nieuwe investering noodzakelijk was om te kunnen verwachten er een hoger bedrag dan al haar bestaande en nieuwe vorderingen aan over te houden.

Alemán

de commissie merkt op dit punt op dat belgië dit standpunt niet heeft onderbouwd en met name niet heeft aangetoond dat de nieuwe investering noodzakelijk was om te kunnen verwachten er een hoger bedrag dan al haar bestaande en nieuwe vorderingen aan over te houden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

na een vergelijking van het verwachte verlies in elk scenario had een schuldeiser in een markteconomie er mogelijk de voorkeur aan gegeven zijn vorderingen in een lening om te zetten in plaats van het faillissement van vaop aan te vragen, hetgeen potentieel het gedeeltelijke of totale verlies van de vorderingen tot gevolg had kunnen hebben.

Alemán

na een vergelijking van het verwachte verlies in elk scenario had een schuldeiser in een markteconomie er mogelijk de voorkeur aan gegeven zijn vorderingen in een lening om te zetten in plaats van het faillissement van vaop aan te vragen, hetgeen potentieel het gedeeltelijke of totale verlies van de vorderingen tot gevolg had kunnen hebben.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

81. in de preambule van de overeenkomst bevestigt de nmbs haar voornemen om "haar goedkeuring te hechten aan een door de nmbs te onderschrijven kapitaalverhoging van ifb ten belope van ongeveer 60 miljoen euro door omzetting van vorderingen van de nmbs op ifb en om ifb eveneens een bijkomend bedrag van 20 miljoen euro ter beschikking te stellen, waarvan 5 miljoen euro onmiddellijk zou worden vrijgegeven."

Alemán

81. in de preambule van de overeenkomst bevestigt de nmbs haar voornemen om "haar goedkeuring te hechten aan een door de nmbs te onderschrijven kapitaalverhoging van ifb ten belope van ongeveer 60 miljoen euro door omzetting van vorderingen van de nmbs op ifb en om ifb eveneens een bijkomend bedrag van 20 miljoen euro ter beschikking te stellen, waarvan 5 miljoen euro onmiddellijk zou worden vrijgegeven."

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,783,399 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo