Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
quanto a vós, porém, os vossos cadáveres cairão neste deserto;
a vi? neka vam tjelesa popadaju u ovoj pustinji!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e as aves de rapina desciam sobre os cadáveres; abrão, porém, as enxotava.
ptice grabeljivice obarale se na leeve, ali ih je abram rastjerivao.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
também por eles vos tornareis imundos; qualquer que tocar nos seus cadáveres, será imundo até a tarde,
i od njih æete se oneèistiti: tko se god dotakne njihove crkotine, neka je neèist do veèeri;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tê-los-eis em abominação; da sua carne não comereis, e abominareis os seus cadáveres.
i odvratna neka vam ostanu! mesa od njih nemojte jesti, a njihove strvine drite za odvratnost.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deram os cadáveres dos teus servos como pastos �s aves dos céus, e a carne dos teus santos aos animais da terra.
trupla tvojih slugu dadoe za hranu pticama nebeskim, meso tvojih pobonika zvijerima zemaljskim.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e os cadáveres deste povo servirão de pasto �s aves do céu e aos animais da terra; e ninguém os enxotará.
a mrtva tijela ovoga naroda bit æe hrana pticama nebeskim i zvjeradi zemaljskoj, i nitko se neæe naæi da ih poplai i otjera.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
todos os plantígrados dentre os quadrúpedes, esses vos serão imundos; qualquer que tocar nos seus cadáveres sera imundo até a tarde,
onda, èetveronone ivotinje koje hodaju na èetiri ape za vas su neèiste. tko se dotakne njihova strva, neka je neèist do veèeri.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
julgará entre as nações; enchê-las-á de cadáveres; quebrantará os cabeças por toda a terra.
on æe sudit' narodima: bit æe trupla na gomile, po svoj zemlji raskoljenih glava.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nisso chegou judá � atalaia do deserto; e olharam para a multidão, e eis que eram cadáveres que jaziam por terra, não havendo ninguém escapado.
kad judejci doðoe do straare prema pustinji i obazree se na mnotvo, a ono gle, mrtva tjelesa lee po zemlji; nitko se nije spasio.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mas os cânticos do templo serão gritos de dor naquele dia, diz o senhor deus; muitos serão os cadáveres; em todos os lugares serão lançados fora em silêncio.
i hramske æe pjevaèice jaukati toga dana - rijeè je jahve gospoda - bit æe mnotvo trupla, svuda æe se bacati."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
fala: assim diz o senhor: até os cadáveres dos homens cairão como esterco sobre a face do campo, e como gavela atrás do segador, e não há quem a recolha.
ovako govori jahve: "mudri neka se ne hvale mudroæu, ni junak neka se ne hvali hrabroæu, ni bogati neka se ne hvali bogatstvom.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
e o vale inteiro dos cadáveres e da cinza, e todos os campos até o ribeiro de cedrom, até a esquina da porta dos cavalos para o oriente, tudo será santo ao senhor; nunca mais será arrancado nem derribado.
i sva dolina trupla i pepela, i sva polja do potoka kidrona, do ugla konjskih vrata na istoku, bit æe svetinja jahvina. i neæe vie biti razaranja ni prokletstva." p
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
e colocou o cadáver no seu próprio sepulcro; e prantearam-no, dizendo: ah, irmão meu!
poloio je mrtvo tijelo u svoju grobnicu i jecao je nad njim: "jao, brate moj!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible