Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de igual modo, é preferível uma série de frases curtas a um raciocínio longo e complicado.
tilsvarende er en række korte sætninger at foretrække frem for lange og vanskelige formuleringer.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
em quatro frases curtas, a declaração de missão capta a noção de “o quê, porquê e como” do bce.
erklæringens fire korte sætninger præciserer "hvad, hvorfor og hvordan" i ecb.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
para permitir a interpretação, é necessário falar pausadamente, a um ritmo natural e não forçado, utilizando frases curtas e de estrutura simples.
med henblik på at muliggøre tolkningen er det nødvendigt at tale langsomt og i et naturligt tempo samt at anvende korte sætninger med en enkel struktur.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
52. as alegações são frequentemente seguidas pela formação de julgamento através de interpretação simultânea. para permitir a interpretação, é necessário falar pausadamente, a um ritmo natural e não forçado, utilizando frases curtas e de estrutura simples.
52. dommerkollegiets medlemmer følger ofte indlæggene ved hjælp af simultantolkningen. med henblik på at muliggøre tolkningen er det nødvendigt at tale langsomt og i et naturligt tempo samt at anvende korte sætninger med en enkel struktur.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quanto à alteração nü 8, a comissão considera-a demasiado condicionante, mas, naturalmente, compromete-se a seguir atentamente as consequências e a efectuar os estudos sobre as consequências da adopção da hora legal.
for så vidt angår ændringsforslag nr. 8, så anser kommissionen det for at indeholde for mange betingelser, selv om den naturligvis forpligter sig til at følge konsekvenserne opmærksomt og til at foretage nogle undersøgelser af konsekvenserne af anvendelsen af sommertidsordningen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a carta de apresentação deve conter o seguinte:•os seus contactos pessoais (nome, morada, número de telefone e endereço de correio electrónico);•os dados da entidade empregadora (nome e/ou cargo do destinatário e nome e morada da empresa);•local e data;•os dados do anúncio (nome do jornal, data de publicação e referência, caso a tenha);•uma alusão ao seu interesse por aquele lugar e/ou aquela empresa e uma descrição da sua experiência profissional e das suas competências técnicas e profissionais relevantes para o fim em vista (particularmente importante quando não se envia o cv), utilizando sempre frases curtas e simples;•uma menção expressa à sua disponibilidade para uma entrevista;•encerramento e assinatura;•a menção «em anexo: curriculum vitae» no canto inferior esquerdo, quando acompanhada pelo cv.
hvad angår den ansættelsesansvarliges virksomhed, indeholder stillingsannoncen alle relevante oplysninger, såsom navnet på virksomheden og aktivitetsprolen, stillingens vigtigste ansvarsområder, en liste over de personlige og faglige egenskaber, der kræves for at udfylde stillingen, de fordele, virksomheden tilbyder, såsom løn eller andre goder, hvordan virksomheden kontaktes, og hvordan de jobsøgende søger på stillingen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.