Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ela comentou:
y agrega un mea culpa:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um internauta comentou:
un comentarista responde:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por fim, ela comentou:
como final, agrega:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
luizenda rolim comentou:
luizenda rolim comentó:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
warrior127 comentou sobre o caso:
warrior127 comentó el caso
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sobre este post, cranio comentou:
sobre el post anterior, cranio comenta:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ninguém comentou sobre o filme.
nadie comentó sobre la película.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
traore tidiane comentou no facebook :
traore tidiane comenta en facebook :
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por exemplo, roger penguino comentou:
por ejemplo, roger penguino comentó :
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lawyer xu zhibiao comentou com sarcasmo:
lawyer xu zhibiao comentó con sarcasmo:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o jornalista inti acevedo (@inti) comentou:
el periodista inti acevedo (@inti) comentó:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
domingo ankuash, cinegrafista shuar, comentou:
domingo ankuash, camarógrafo shuar, nos dice:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
javier chijani (@jchijani) comentou a respeito:
en santiago, el bloguero el beat del tambor narró a través de su cuenta de twitter (@elbeatdeltambor):
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ex-senadora marina silva (@silva_marina) comentou:
la ex-senadora marina silva (@silva_marina) comenta:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no caso em comento
in the case under discussion
Última actualización: 2012-10-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad: