Usted buscó: gazela (Portugués - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Griego

Información

Portugués

gazela

Griego

Γαζέλα

Última actualización: 2014-09-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

gazela-dama

Griego

Αντιλόπη η δορκάς

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

gazela-de-cuvier

Griego

γκαζέλα του cuvier

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

gazela de cornos finos

Griego

gazella leptoceros (i)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

gazela-de-chifres-brancos

Griego

αντιλόπη η δορκάς η λεπτόκερως

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

gazela de cuvier / gazela do atlas / edmi

Griego

Αντιλόπη του cuvier

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela.

Griego

οι δυο σου μαστοι ως δυο σκυμνοι δορκαδος διδυμοι

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

naftali é uma gazela solta; ele profere palavras formosas.

Griego

Ο Νεφθαλι ειναι ελαφος απολελυμενη, διδων λογους αρεστους.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.

Griego

οι δυο μαστοι σου ως δυο σκυμνοι δορκαδος διδυμοι, βοσκοντες μεταξυ των κρινων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.

Griego

Σωζου, ως δορκαδιον εκ χειρος του κυνηγου και ως πτηνον εκ χειρος του ιξευτου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

nas tuas portas o comerás; o imundo e o limpo igualmente o comerão, como da gazela ou do veado.

Griego

Εντος των πυλων σου θελεις τρωγει αυτο ο ακαθαρτος και ο καθαρος εξισου, ως την δορκαδα και ως την ελαφον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho da gazela sobre os montes dos aromas.

Griego

Φευγε, αγαπητε μου, και γινου ομοιος με δορκαδα η με σκυμνον ελαφου επι τα ορη των αρωματων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

(5) o programa-quadro visará particularmente as pme, tal como definidas pela recomendação 2003/361/ce da comissão, de 6 de maio de 2003, relativa à definição de micro, pequenas e médias empresas [4]. o programa prestará especial atenção às características e às exigências específicas das%quot%gazelas%quot%, bem como das microempresas e das empresas artesanais, e de grupos-alvo específicos, nomeadamente as mulheres empresárias.(6) o programa-quadro deverá reunir as medidas comunitárias específicas nos domínios do espírito empresarial, das pme, da competitividade industrial, da inovação, das tic, das tecnologias ambientais e da energia inteligente que foram, até à data, reguladas pelos seguintes actos: decisão 96/413/ce do conselho, de 25 de junho de 1996, relativa à execução de um programa de acções comunitárias a favor da competitividade da indústria europeia [5], decisão n.o 1336/97/ce do parlamento europeu e do conselho, de 17 de junho de 1997, relativa a uma série de orientações para as redes transeuropeias de telecomunicações [6], regulamento (ce) n.o 1655/2000 do parlamento europeu e do conselho, de 17 de julho de 2000, relativo ao instrumento financeiro para o ambiente (life) [7], decisão 2000/819/ce do conselho, de 20 de dezembro de 2000, relativa a um programa plurianual para a empresa e o espírito empresarial, em especial para as pequenas e médias empresas (pme) (2001-2005) [8], decisão 2001/48/ce do conselho, de 22 de dezembro de 2000, que adopta um programa comunitário plurianual para estimular o desenvolvimento e a utilização de conteúdos digitais europeus nas redes globais e promover a diversidade linguística na sociedade da informação [9], decisão n.o 1230/2003/ce do parlamento europeu e do conselho, de 26 de junho de 2003, que aprova o programa plurianual de acções no domínio da energia: programa%quot%energia inteligente — europa%quot% (2003-2006) [10], destinado a apoiar o desenvolvimento sustentável no domínio da energia, e decisão n.o 2256/2003/ce do parlamento europeu e do conselho, de 17 de novembro de 2003, que aprova um programa plurianual (2003-2005) de acompanhamento do plano de acção eeuropa 2005, difusão das boas práticas e reforço das redes e da informação (modinis) [11].

Griego

(9) Το πρόγραμμα-πλαίσιο δεν πρέπει να περιλαμβάνει δραστηριότητες έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης οι οποίες πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 166 της συνθήκης. Θα πρέπει να είναι συμπληρωματικό προς το έβδομο κοινοτικό πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης (2007-2013) [12] (εφεξής "έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο e%amp%ta"), καλύπτοντας την καινοτομία, τόσο τη μη τεχνολογική όσο και την τεχνολογική, που έχει προχωρήσει πέραν του τελικού σταδίου επίδειξης και είναι έτοιμη για εμπορική αξιοποίηση (δοκιμή της καινοτομίας για εφαρμογή στις αγορές). Θα πρέπει να διασφαλισθεί ότι δεν θα υπάρξει χρηματοδοτικό κενό μεταξύ της φάσης έρευνας και ανάπτυξης και της φάσης εφαρμογής (δραστηριότητες μεταφοράς τεχνολογίας, συμπεριλαμβανομένης της προκαταρκτικής φάσης), και, ως εκ τούτου, η χρηματοδότηση της μεταφοράς των αποτελεσμάτων της έρευνας προς εμπορευματοποίηση αποτελεί έργο που πρέπει να πραγματοποιείται σε στενό συντονισμό με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο e%amp%ta, και με άλλα συναφή προγράμματα για την έρευνα.(10) Το πρόγραμμα-πλαίσιο θα πρέπει να καλύψει επίσης την εμπορική αξιοποίηση υφιστάμενων τεχνολογιών των οποίων πρόκειται να γίνει νέα και καινοτόμος χρήση. Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα πιλοτικά σχέδια τεχνολογικής επίδειξης θα καλύπτονται από αμφότερα τα προγράμματα, δηλαδή από το παρόν πρόγραμμα-πλαίσιο και από το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο e%amp%ta. Αυτό θα συμβαίνει μόνο όταν ορισμένες τεχνολογικές λύσεις (παραδείγματος χάριν τεχνικά πρότυπα στον τομέα των ΤΠΕ) πρέπει να επικυρωθούν κατά τη φάση της εμπορικής αξιοποίησης μιας τεχνολογίας της οποίας, κατά τα άλλα, έχει ήδη πραγματοποιηθεί η επίδειξη.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,787,056 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo