Usted buscó: vai mim dar o que em troca (Portugués - Hindi)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Hindi

Información

Portuguese

vai mim dar o que em troca

Hindi

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Hindi

Información

Portugués

- o que, em espanha?

Hindi

- स्पेन में क्या?

Última actualización: 2017-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

pois que aproveita ao homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua vida? ou que dará o homem em troca da sua vida?

Hindi

यदि मनुष्य सारे जगत को प्राप्त करे, और अपने प्राण की हाति उठाए, तो उसे क्या लाभ होगा? या मनुष्य अपने प्राण के बदले में क्या देगा?

Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

mas o que podemos fazer é dar o primeiro passo.

Hindi

लेकिन हम पहला क़दम उठा सकते हैं।

Última actualización: 2017-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

exigi de mim o que quiserdes em dote e presentes, e darei o que me pedirdes; somente dai-me a donzela por mulher.

Hindi

तुम मुझ से कितना ही मूल्य वा बदला क्यों न मांगो, तौभी मैं तुम्हारे कहे के अनुसार दूंगा : परन्तु उस कन्या को पत्नी होने के लिये मुझे दो।

Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e se no alheio não fostes fiéis, quem vos dará o que é vosso?

Hindi

और यदि तुम पराये धन में सच्चे न ठहरे, तो जो तुम्हारा है, उसे तुम्हें कौन देगा?

Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

mas que lhe é aceitável aquele que, em qualquer nação, o teme e pratica o que é justo.

Hindi

तब पतरस ने मुंह खोलकर कहा;

Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

no entanto bem quiséramos ouvir de ti o que pensas; porque, quanto a esta seita, notório nos é que em toda parte é impugnada.

Hindi

परन्तु तेरा विचार क्या है? वही हम तुझ से सुनना चाहते हैं, क्योंकि हम जानते हैं, कि हर जगह इस मत के विरोध में लोग बातें कहते हैं।।

Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

por esta causa te deixei em creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei;

Hindi

मैं इसलिये तुझे क्रेते में छोड़ आया था, कि तू शेष रही हुई बातों को सुधारे, और मेरी आज्ञा के अनुसार नगर नगर प्राचीनों को नियुक्त करे।

Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

depois disse siquém ao pai e aos irmãos dela: ache eu graça aos vossos olhos, e darei o que me disserdes;

Hindi

और शकेम ने भी दीना के पिता और भाइयों से कहा, यदि मुझ पर तुम लोगों की अनुग्रह की दृष्टि हो, तो जो कुछ तुम मुझ से कहा, सो मैं दूंगा।

Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

em troca, aqueles que violam o compromisso com deus, depois de o haverem constituído, que desunem o que deusordenou fosse unido e causam corrupção na terra, sobre eles pesará a maldição e obterão a pior morada.

Hindi

और जो लोग ख़ुदा से एहद व पैमान को पक्का करने के बाद तोड़ डालते हैं और जिन (तालुकात बाहमी) के क़ायम रखने का ख़ुदा ने हुक्म दिया है उन्हें क़तआ (तोड़ते) करते हैं और रुए ज़मीन पर फ़साद फैलाते फिरते हैं ऐसे ही लोग हैं जिनके लिए लानत है और ऐसे ही लोगों के वास्ते बड़ा घर (जहन्नुम) है

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

"podes dar-me um bocado?" a questão é: o que é que o bebé lhe daria, o que ele gostava ou o que ela gostava?

Hindi

"थोडा सा मुझे भी दो ना!" तो सवाल ये था कि बच्चे उसे क्या देंगे, वो जो उसे पसंद है, या वो जो उसे नापसंद है? और ग़जब की बात ये है कि १८ महीने के बच्चे, जो ठीक से चल बोल भी नही पाते, उसे बिस्कुट देते थे, अगर उसे बिस्कुट पसंद थे, और गोभी देते थे अगर उसे गोभी पसंद थी। साथ ही, १५ महीने के बच्चे उस की तरफ़ देर तक टकटकी लगाये रहते थे अगर उसने गोभी पसंद करने की एक्टिंग की थी, जैसे उन्हें समझ नहीं आ रहा हो क्यों मगर थोडी देर तक एकटक देखने के बाद, वो उसे बिस्कुट ही देते थे, जो उन्हें लगता कि सबको पसंद होता होगा। इस प्रयोग में दो बातें बेहद ज़रूरी हैं। पहली ये कि इन छोटे छोटे १८ महीने के बच्चों ने समझ लिया है इंसानी प्रकृति के इस गूढ रहस्य को कि सब लोगों को एक ही चीज़ अच्छी नहीं लगती। खास बात ये है कि उन्हें लगा कि उन्हें वो ही करना चाहिये जो दूसरों को उनकी मनचाही चीज़ पाने में मदद करे। इस से भी खास बात है १५ महीने के बच्चों का ऐसा नहीं करना ये दिखाता है कि १८ महीने के बच्चों ने इतना गूढ, जटिल रहस्य केवल पिछ्ले तीन महीनों में सीखा था। तो बच्चे कहीं ज्यादा जानते और सीखते हैं हमारी आशा के मुकाबले। और पिछले बीस साल में हुये कई हज़ारों प्रयोगों ने इस बात को दर्शाया है। हाँ ये प्रश्न ज़रूर उठता है कि: बच्चे इतना क्यों सीखते हैं? और उनके लिये इतना सीखना संभव कैसे है, वो भी इतने कम समय में? मेरा मतलब है कि, अगर आप बच्चों को ऊपर-ऊपर से देखें तो वो किसी काम के लायक नहीं लगते। और असल में, वो उस से भी बदतर होते हैं क्योंके उल्टे उनमें इतना सारा समय और ताकत लगानी पडती है बस उन्हें जीवित भर रख पाने में। मगर यदि हम विकास के क्रम में इस पहेली का जवाब ढूँढें कि क्यों हम इतना समय इन बेकार बच्चों को पालने में लगाते हैं, तो उसका उत्तर मिलता है। यदि हम तमाम सारे जीवों पर नज़र दौडायें, न सिर्फ़ मानवो पर ही, मगर बाकी स्तनधारियों, चिडियों धानी प्राणियों पर (जो बच्चों को थैली में रखते हैं) जैसे कि कंगारू, एक संबंध दिखता है: इसमें कि एक जीव का बचपन कितना लंबा है और इसमें कि उनका दिमाग उनके शरीर की तुलना में कितना बडा है और वो कितने बुद्धिमान और लोचदार हैं। और सबसे आगे हैं पक्षी। एक तरफ तो ये न्यू कैलेडोनियन कौआ है। और कौए और उसके जैसे जीव, रेवन, रूक्स वगैरह बहुत ज्यादा बुद्धिमान होते हैं। कुछ मायनों में तो वो चिम्पान्ज़ी जितने बुद्धिमान होते हैं। और ये चिडिया जो साइंस के कवर पेज पर है, और जो औजार इस्तेमाल कर के भोजन पाना सीख चुकी है। दूसरी तरफ़, हमारा घरेलू चिकन है। और मुर्गे, बतख, और गीस और टर्की बहुत ज्यादा बेवकूफ़ जीव होते हैं। वो अनाज का दाना ढूँढने में माहिर होते हैं, लेकिन उस से ज्यादा कुछ कर नहीं पाते। और असल में कौओं के बच्चे, पूरी तरह नाकारा होते हैं। वो अपनी माँ पर पूरी तरह निर्भर होते है उनकी छोटी छोटी चोंचों में कीडे डालने के लिये लगभग जन्म के दो साल तक, जो कि एक चिडिया के जीवन में बहुत लम्बा समय है। जबकि मुर्गे बडे हो जाते हैं जन्म के कुछ ही महीनों में। तो बचपन की लंबाई ही कारण है कि कौए साइस के कवर पेज पर हैं और चिकन सूप के कटोरे में। लम्बे बचपन में कुछ तो है जो इसे जोडता है ज्ञान और सीखने की क्षमता से। अब इस को कैसे समझा जाये? कुछ जानवर जैसे कि चिकन, बहुत उपयुक्त हैं, सिर्फ़ एक काम को ढँग से करने में। तो चिकन पूरी तरह माहिर हैं किसी एक तरह के स्थितियों में अनाज ढूँढने में। दूसर जीव जैसे कि कौए, किसी भी काम को पूरी कुशलता से करना नहीं जानते, मगर वो बहुत अच्छे है नयी स्थितियों के नियम सीखने में। और हम मनुष्य तो कौओं वगैरह से बहुत आगे निकल आये हैं। हमारा दिमाग से हमारे शरीर का अनुपात बडा है किसी भी दूसरे जानवर के मुकाबले। हम ज्यादा बुद्धिमान है, हम ढलना जानते हैं, हम ज्यादा सीख सकते है, और हम ज्यादा तरह के पर्यावरणों में जीवित रह सकते है, हम सारी दुनिया में फ़ैले हुए हैं और अंतरिक्ष तक भी पहुँच गये हैं। लेकिन हमारे बच्चे हम पर ही निर्भर रहते हैं किसी भी दूसरे जीव के बच्चों से ज्यादा लम्बे समय तक। मेरा बेटा २३ साल का है। ठहाका और कम से कम जब तक वो २३ साल के नहीं हो जाते, हम कीडे पहुँचाते रहते हैं उनकी छोटी छोटी चोंचों में। तो, हमें ये संबंध क्यों दिखता है? एक आयडिया ये है कि युक्ति लगाना, और इसे सीखना इस दुनिया में जीने के लिये बहुत बहुत ज़रूरी है मगर उस का एक बडा नुकसान है। और वो नुकसान ये है कि जब तक आप सब कुछ सीख नहीं लेते, आप दूसरों पर निर्भर रहेंगे। तो आप नहीं चाहेंगे कि जब कोई हाथी आपको दौडा रहा हो, तो आप खुद से कह रहे हों,

Última actualización: 2019-07-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

aqui o carro que estava andando nessa direção com a velocidade estávamos pensando no cartão numa mesa aqui estou eu para o lado e uh ... doctor doom estava no lado e nós estávamos empurrando vai-e-vem em cima da mesa bem eu empurrei ele e fui para essa direção com a velocidade v quando médico não quer fazer quando nesta direção a mesma velocidade v mas esta é a velocidade em relação ao carro o que acontece com a velocidade em relação a um observador na terra no cérebro de imagem bem, se ele foi empurrado nesta direção é a velocidade para você enredo sendo se é neste sentido que também será usado u b mente tudo isso é muito razoável é nada muito difícil de entender aqui a coisa surpreendente sobre esta expressão é que não é em qualquer circunstância actor a alta velocidade pela alta velocidade que eu quero dizer velocidades próximas à velocidade da luz expressão colapso nestes velocidade muito alta, temos que usar as idéias sobre o movimento relativo desenvolvido por um albert einstein na sua teoria da relatividade especial para toda a velocidade da estamos sempre propensos a correr em esta expressão que mais ou menos a é completamente adequada até agora temos falado sobre quadros de referência movendo-se a uma constante velocidade relativa entre si agora eu vou fazer a experiência com a bola a cair outra vez só o tempo que o karte será acelerado em relação à estrutura da terra estes peso vai cair e dar o carrinho de uma constante aceleração primeiro de tudo e então eu vou realmente colocar o movimento é muito rápido e eu quero que você assista no ponto onde a bola é lançada a partir da câmara pic eu não sei se você pensou que não são no topo da abóbada com as coisas que era antes para qualquer nobre que aterrou em um pontos diferentes isso é porque o carro continuou acelerando nessa direção como a bola estava caindo agora eu vou deixar você vê-lo de novo com a câmara lenta fixado para o carro

Hindi

यहाँ कार जो के साथ इस दिशा में आगे बढ़ रहा था वेग के साथ हम सोच रहे थे एक मेज पर कार्ड पर यहाँ मैं इस पक्ष पर पर हूँ और उह ... चिकित्सक कयामत पक्ष पर था और हम जोर दे रहे थे पीछे और आगे की मेज पर अच्छी तरह से मैं इसे धक्का दिया और इस दिशा में चला गया वेग के साथ v जब डॉक्टर के पास जब इस दिशा में नहीं करना चाहता था उसी वेग वी लेकिन इस वेग है कार के सापेक्ष के बारे में जमीन पर एक पर्यवेक्षक के सापेक्ष वेग चित्र मस्तिष्क में अच्छी तरह से अगर यह इस दिशा में धकेल दिया गया था यह आप के लिए वेग है साजिश किया जा रहा है अगर यह इस दिशा में यह भी उपयोग किया जाएगा यू दिमाग ख यह सब बहुत ही उचित यहाँ समझ बहुत मुश्किल बात नहीं है इस अभिव्यक्ति के बारे में आश्चर्य की बात यह है कि यह अभिनेता सभी परिस्थितियों में नहीं है उच्च गति से बहुत ही उच्च गति पर मैं प्रकाश की गति के करीब गति मतलब अभिव्यक्ति भंग ये बहुत ही उच्च गति पर हम सापेक्ष गति के बारे में विचारों का उपयोग किया है अपने विशेष सापेक्षतावाद में एक अल्बर्ट आइंस्टीन द्वारा विकसित के सभी गति के लिए हम कभी में चलाने की संभावना इस अभिव्यक्ति प्लस या माइनस पूरी तरह से पर्याप्त है अब तक हम एक निरंतर कम किया गया है संदर्भ हिलाने की फ्रेम के बारे में बात कर रहे वेग एक दूसरे के रिश्तेदार अब मैं फिर छोड़ने गेंद के साथ प्रयोग करने के लिए जा रहा हूँ केवल उस समय karte त्वरित किया जाएगा पृथ्वी फ्रेम के सापेक्ष इन वजन आते हैं और गाड़ी एक निरंतर दे देंगे त्वरण सभी बाहर की 1 और फिर मैं वास्तव में डाल गति बहुत तेज है और मैं तुम्हें देखने के लिए चाहते हैं बिंदु पर जहां गेंद pic कैमरे से जारी है मैं नहीं जानता कि क्या आप नहीं कर रहे हैं कि सोचा चीजें हैं जो पहले था के साथ वॉल्ट के शीर्ष पर या तो प्रधानमंत्री के लिए यह एक अलग स्थानों में उतरा यह इसलिए है क्योंकि गाड़ी इस दिशा में तेजी के रूप में रखा गेंद गिर रहा था अब मैं जाने के लिए आप इसे फिर से देखने के लिए जा रहा हूँ धीमी गति - कैमरा के साथ कार के लिए तय

Última actualización: 2019-07-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,778,661 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo