De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
amai vos uns aos outros
alius autem amri
Última actualización: 2020-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
amai vos uns aos outros como eu vos amei
diligatis invicem sicut ego dilexi vos
Última actualización: 2022-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ameis uns aos outros
ut et vos
Última actualización: 2020-07-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
haec mando vobis ut diligatis invice
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sujeitando-vos uns aos outros no temor de cristo.
subiecti invicem in timore christ
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
itaque consolamini invicem in verbis isti
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
amemo-nos uns aos outros porque o amor vem de deus
diligamus invicem
Última actualización: 2022-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
não furtareis; não enganareis, nem mentireis uns aos outros;
non facietis furtum non mentiemini nec decipiet unusquisque proximum suu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
caritatem fraternitatis invicem diligentes honore invicem praeveniente
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
o meu mandamento é este: que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
cum omni humilitate et mansuetudine cum patientia subportantes invicem in caritat
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de deus.
unusquisque sicut accepit gratiam in alterutrum illam administrantes sicut boni dispensatores multiformis gratiae de
antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também deus vos perdoou em cristo.
estote autem invicem benigni misericordes donantes invicem sicut et deus in christo donavit nobi