Usted buscó: família (Portugués - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Maori

Información

Portuguese

família

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Maorí

Información

Portugués

família da fonte

Maorí

whanau

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

deus proteja você e sua família

Maorí

aroha ahau ki a koe ake ake

Última actualización: 2024-02-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,

Maorí

nona nei te ingoa e huaina ana ki nga hapu katoa i te rangi, i te whenua

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

a família de formatos de imagem pnm/pbm/pgm/ppm

Maorí

te whanau a nga whakatakotoranga a nga pnm/pbm/pgm/ppm ataahua

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

de zerá, a família dos zeraítas; de saul, a família dos saulitas.

Maorí

na tera, ko te hapu o nga terahi: na hauru, ko te hapu o nga hauri

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

de ozni, a família dos oznitas; de eri, a família dos eritas;

Maorí

na otoni, ko te hapu o nga otoni: na eri, ko te hapu o nga eri

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

de jasube, a família dos jasubitas; de sinrom, a família dos sinronitas.

Maorí

na ihaupu, ko te hapu o nga iahupi: na himirono, ko te hapu o nga himironi

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

todas as mais famílias, cade família � parte, e suas mulheres � parte.

Maorí

ko nga hapu katoa e toe ana, ko tenei hapu, ko tenei hapu, wehe rawa, me a ratou wahine wehe rawa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e de semida, a família dos semidaítas; e de hefer, a família dos heferitas.

Maorí

na hemira, ko te hapu o nga hemiri: na hewhere, ko te hapu o nga hewheri

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

de gérson era a familia dos libnitas e a família dos simeítas. são estas as famílias dos gersonitas.

Maorí

na kerehona te hapu o nga ripini, me te hapu o nga himei: ko nga hapu enei o nga kerehoni

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

É verdade, batizei também a família de estéfanas, além destes, não sei se batizei algum outro.

Maorí

naku ano i iriiri nga tangata o te whare o tepana: i ko ake, kahore ahau i te mahara ki taku iriiringa i tetahi atu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

dos filhos de berias: de heber, a família dos heberitas; de malquiel, a família dos malquielitas.

Maorí

ko nga tama a peria: na hepere, ko te hapu o nga heperi: na marakierei, ko te hapu o nga marakieri

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.

Maorí

e whakanohoia ana e te atua te mokemoke ki te whare; e whakaputaina ana e ia nga herehere ki te ora: ko te hunga tutu ia e noho i te wahi waikore

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

estes são os filhos de gileade: de iezer, a família dos iezritas; de heleque, a família dos helequitas;

Maorí

ko nga tama enei a kireara: na ieetere, ko te hapu o nga ieeteri: na hereke, ko te hapu o nga hereki

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

os filhos de naftali, segundo as suas famílias: de jazeel, a família dos jazeelitas; de guni, a família dos gunitas;

Maorí

ko nga tama a napatari, i o ratou hapu: na iahateere, ko te hapu o nga iahateeri: na kuni, ko te hapu o nga kuni

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

os filhos de manassés: de maquir, a família dos maquiritas; e maquir gerou a gileade; de gileade, a família dos gileaditas.

Maorí

ko nga tama a manahi: na makiri, ko te hapu o nga makiri: a whanau ake ta makiri ko kireara: na kireara, ko te hapu o nga kireari

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

rúben, o primogênito de israel; os filhos de rúben: de hanoque, a família dos hanoquitas; de palu, a família dos paluítas;

Maorí

ko reupena matamua o iharaira: ko nga tama a reupena; ko hanoka, nana te hapu o nga hanoki: na paru, ko te hapu o nga parui

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

as famílias dos demais filhos de coate tiveram ao todo dez cidades e seus arrabaldes.

Maorí

ko nga pa katoa o nga hapu o era atu o nga tama a kohata kotahi tekau me nga wahi o waho ake

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,500,059 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo