De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
o meu círculo eleitoral europeu considera que a estupidez penalizou excessivamente os meus agricultores.
der unsinn in meinem europa-wahlkreis hat meine landwirte in ungerechter weise in mitleidenschaft gezogen.
todavia combina inteligência e estupidez numa abordagem incoerente, que gostaria de tornar compatíveis coisas que o não são.
intelligenz und dummheit vermischen sich jedoch in einem inkohärenten diskurs, welcher dinge miteinander vereinbaren will, die unvereinbar sind.
assim sendo, deixo simplesmente à vossa consideração e à consideração desta assembleia plenária a eventual estupidez desta alteração.
deswegen möchte ich sie und das plenum über den eventuellen unsinn dieses Änderungsantrages urteilen lassen.
poderá ser o dirigente global de uma potência militar, mas é de uma estupidez total em termos de cidadania e de respeito pelos outros.
er mag der führer der größten militärmacht der welt sein, aber was sein staatsbürgerliches verhalten und den respekt gegenüber anderen betrifft, muss er noch viel lernen.
aconteça o que acontecer relativamente à interdição da carne de bovino, será um acto de loucura e estupidez o governo britânico vir agora desorganizar a cimeira de florença.
unabhängig von dem weiteren vorgehen beim exportverbot von rindfleisch wäre es dumm und töricht, wenn die britische regierung jetzt den gipfel in florenz scheitern ließe.
o racismo é, muitas vezes, filho do medo, da ignorância, da estupidez, do egoísmo, mas também da cobardia das instituições.
rassismus entsteht oft aus angst, unwissenheit, dummheit, egoismus, aber auch aus der feigheit der institutionen.
até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
wie lange wollt ihr unverständigen unverständig sein und die spötter lust zu spötterei und die ruchlosen die lehre hassen?
gostaria de referir estes três aspectos políticos: em primeiro lugar, é evidente que o erro humano ou a estupidez humana está presente entre nós em todas as áreas da saber.
ich möchte auf drei politische punkte eingehen: erstens ist ganz klar, daß menschlicher irrtum oder menschliche dummheit in allen bereichen unseres tuns unsere ständigen begleiter sind.
em defesa do conselho, há que dizer, todavia, que não se trata de uma nova forma de estupidez, pois a actual directiva é muito pior do que o compromisso a que o conselho tinha chegado.
zur verteidigung des rates sei jedoch gesagt, dass dies keine neue form des unsinns ist, denn die geltende richtlinie ist noch viel schlimmer als der kompromiss, den der rat jetzt vorgelegt hat.
por estupidez minha, é possível que o relatório spencer sobre o imposto co2/ energia, de que sou relator hereditário há quase dez anos, não seja apresentado ao parlamento ainda durante o meu mandato.
möglicherweise werde ich es durch meine eigene dummheit während meiner zeit als abgeordneter nicht mehr erleben, daß der spencer-bericht über die co2-energiesteuer, für den ich nun schon seit fast zehn jahren berichterstatter bin, dem parlament vorgelegt wird.