Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mas também me disseram que havia muito nevoeiro.
men det blev også sagt, at det var tåget.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
havia muita corrupção.
der var megen korruption.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
havia muito carvão na europa e os mineiros começaram a extraí-lo.
der var masser af kul i europa, og det begyndte man nu at grave op. kul kunne også drive de dampmaskiner, som netop var opfundet. kul kan ved varmebehandling også omdannes til koks, som er et meget renere brændstof, og ideelt til at lave jern og stål med.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
havia muito poucos oradores além dos principais, pertencentes à comissão dos orçamentos.
der var meget få talere ud over dem fra budgetudvalget.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
infelizmente, havia muito poucos recursos quando a comissão elaborou a sua proposta.
der var desværre for få penge, da kommissionen udarbejdede sit forslag.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ainda haveria muito mais para comentar.
der er endnu meget at bemærke.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
havia muitas percepções e muitas esperanças.
der var en masse opfattelser og håb.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
haverá muito poucos documentos «secret».
meget få dokumenter vil blive klassificeret »secret«.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no entanto, continua a haver muito por fazer.
men der er muligheder for en betydelig ekstra indsats.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por conseguinte, continua a haver muito a fazer.
der er derfor stadig meget at gøre.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ora, havia muitas luzes no cenáculo onde estávamos reunidos.
men der var mange lamper i salen ovenpå, hvor vi vare samlede.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a terra era fértil, havia muita água e o ar era puro.
jeg drømmer om en smukverden med frisk luft og rent vand.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
para as duas situações, haveria muito por onde escolher ilustrações em apoio.
for det første er der kashmir, en sørgelig delt region, hvor der fremsættes omfattende og klare påstande om, at de indiske myndigheder krænker det muslimske flertals menneskerettigheder.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
para tanto, haverá muito sim plesmente que adaptar o mecanismo de decisão.
for at gøre det muligt skal beslutningstagningen tilpasses.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
muitas vezes estão em causa áreas onde não havia muita cooperação.
det drejer sig ofte om områder, hvor der ikke tidligere har været særlig meget samarbejde.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
até havia muitas pessoas libertadas das cadeias com base no respeito pelos direitos humanos.
så det er trist, at fællesskabet ikke bruger den store styrke, kunnen og ekspertise, som dets medlemslandene har samlet i etiopien i mange år.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
muito obrigado, senhor presidente, apesar de não haver muito a agradecer.
tak hr. formand, selv om der ikke er ret meget at takke for.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
todos sabemos que a sua introdução foi muito discutida, dado que havia muitas oposições.
stødte på stor modstand.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
muitas considerações, técnicas e políticas, fundamentaram esta decisão. havia muitos bons candidatos.
der lå mange overvejelser af såvel teknisk som politisk art til grund for denne beslutning, og der var mange gode ansøgere.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quanto aos problemas de ética, que haveis muito justamente salientado, são verdadeiramente preocupantes.
med hensyn til de etiske problemer, som de med rette understregede, så er de i sandhed bekymrende.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad: