Usted buscó: voce mora no meu coracao para sempre (Portugués - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Danish

Información

Portuguese

voce mora no meu coracao para sempre

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Danés

Información

Portugués

inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.

Danés

jeg bøjed mit hjerte til at holde dine vedtægter for evigt til enden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.

Danés

jeg gemmer dit ord i mit hjerte for ikke at synde imod dig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

gostaria efectivamente que fossem realizadas eleições no meu país para nos vermos livres de uma vez para sempre deste governo conservador que a população obviamente odeia.

Danés

jeg vil faktisk gerne have valg i mit land, så vi én gang for alle kan slippe af med denne konservative regering, som befolkningen helt tydeligt hader.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.

Danés

dine vidnesbyrd fik jeg til evigt eje, thi de er mit hjertes glæde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.

Danés

at jeg har en stor sorg og en uafladelig kummer i mit hjerte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

a minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.

Danés

lad kun mit kød og mit hjerte vansmægte, gud er mit hjertes klippe, min del for evigt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

pois agora escolhi e consagrei esta casa, para que nela esteja o meu nome para sempre; e nela estarão fixos os meus olhos e o meu coração perpetuamente.

Danés

og nu har jeg udvalgt og billiget dette hus, for at mit navn kan bo der til evig tid, og mine Øjne og mit hjerte skal være der alle dage.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

o mais especial de tudo é que, no meu país, os transportes marítimos param sempre no inverno se não se tomarem medidas, porque o mar fica gelado.

Danés

det mest besynderlige er dog, at søfarten i mit hjemland stopper om vinteren, hvis vi ikke foretager os noget, for havet isner til.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano dos meus remidos é chegado.

Danés

thi til hævnens dag stod min hu, mit genløsningsår var kommet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

eu disse no meu coração: deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo propósito e para toda obra.

Danés

jeg sagde ved mig selv: "den retfærdige og den gudløse dømmer gud; thi for hver en ting og hver en idræt har han fastsat en tid.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

puseste no meu coração mais alegria do que a deles no tempo em que se lhes multiplicam o trigo e o vinho.

Danés

mange siger: "hvo bringer os lykke?" opløft på os dit Åsyns lys!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

exortaria ainda os meus amigos a votarem contra o relatório, embora o meu coração sofra quando penso no meu amigo fourçans.

Danés

jeg ville også opfordre mine venner til at stemme imod fourçansbetænkningen, selvom mit hjerte ville bløde, når jeg i den forbindelse tænker på min ven fourçans.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

e eu suscitarei para mim um sacerdote fiel, que fará segundo o que está no meu coração e na minha mente. edificar-lhe-ei uma casa duradoura, e ele andará sempre diante de meu ungido.

Danés

men jeg vil udvælge mig en trofast præst; han skal handle efter mit hjerte og mit sind, og ham vil jeg bygge et varigt hus, så han altid skal færdes for min salvedes Åsyn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder �quele que me vituperar.

Danés

vær viis, min søn, og glæd mit hjerte, at jeg kan svare den, der smæder mig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

exortaria ainda os meus amigos a votarem contra o relatório, embora o meu coração sofra quando penso no meu amigo fourçans. eis porque proponho que se dê novamente a palavra ao relator.

Danés

den beskedne inddragelse af be skæftigelsesaspektet fremgår også af de betænkninger, der er til behandling på denne plenarforsamling.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma eu das suas gulodices!

Danés

bøj ikke mit hjerte til ondt, til at gøre gudløs gerning sammen med udådsmænd; deres lækre mad vil jeg ikke smage.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

eu me volvi, e apliquei o meu coração para saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão de tudo, e para conhecer que a impiedade é insensatez e que a estultícia é loucura.

Danés

jeg tog mig for at vende min hu til kundskab og granskning og til at søge efter visdom og sikker viden og til at kende, at gudløshed er tåbelighed, dårskab vanvid.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

quarenta anos tinha eu quando moisés, servo do senhor, me enviou de cades-barnéia para espiar a terra, e eu lhe trouxe resposta, como sentia no meu coração.

Danés

fyrretyve År gammel var jeg, dengang herrens tjener moses udsendte mig fra kadesj barnea for at udspejde landet; og jeg aflagde ham beretning efter bedste overbevisning.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

com efeito, levaram cinco anos, e durante esse tempo tivemos de aprender.conceitos inteiramente novos, como o do objectivo n2 6, e o conceito de «peixe do processo de coesão acelerado» que ficou indelevelmente gravado no meu coração!

Danés

de har faktisk varet i fem år, hvorunder vi har måttet lære helt nye begreber, som mål nr. 6 og idéen om »accelerede samhørighedsfisk«, der vil stå prentet i mit hjerte for evigt!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,091,841 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo