Hai cercato la traduzione di voce mora no meu coracao para s... da Portoghese a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Danish

Informazioni

Portuguese

voce mora no meu coracao para sempre

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Danese

Informazioni

Portoghese

inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.

Danese

jeg bøjed mit hjerte til at holde dine vedtægter for evigt til enden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.

Danese

jeg gemmer dit ord i mit hjerte for ikke at synde imod dig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

gostaria efectivamente que fossem realizadas eleições no meu país para nos vermos livres de uma vez para sempre deste governo conservador que a população obviamente odeia.

Danese

jeg vil faktisk gerne have valg i mit land, så vi én gang for alle kan slippe af med denne konservative regering, som befolkningen helt tydeligt hader.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.

Danese

dine vidnesbyrd fik jeg til evigt eje, thi de er mit hjertes glæde.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.

Danese

at jeg har en stor sorg og en uafladelig kummer i mit hjerte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

a minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.

Danese

lad kun mit kød og mit hjerte vansmægte, gud er mit hjertes klippe, min del for evigt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

pois agora escolhi e consagrei esta casa, para que nela esteja o meu nome para sempre; e nela estarão fixos os meus olhos e o meu coração perpetuamente.

Danese

og nu har jeg udvalgt og billiget dette hus, for at mit navn kan bo der til evig tid, og mine Øjne og mit hjerte skal være der alle dage.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

o mais especial de tudo é que, no meu país, os transportes marítimos param sempre no inverno se não se tomarem medidas, porque o mar fica gelado.

Danese

det mest besynderlige er dog, at søfarten i mit hjemland stopper om vinteren, hvis vi ikke foretager os noget, for havet isner til.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano dos meus remidos é chegado.

Danese

thi til hævnens dag stod min hu, mit genløsningsår var kommet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

eu disse no meu coração: deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo propósito e para toda obra.

Danese

jeg sagde ved mig selv: "den retfærdige og den gudløse dømmer gud; thi for hver en ting og hver en idræt har han fastsat en tid.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

puseste no meu coração mais alegria do que a deles no tempo em que se lhes multiplicam o trigo e o vinho.

Danese

mange siger: "hvo bringer os lykke?" opløft på os dit Åsyns lys!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Portoghese

exortaria ainda os meus amigos a votarem contra o relatório, embora o meu coração sofra quando penso no meu amigo fourçans.

Danese

jeg ville også opfordre mine venner til at stemme imod fourçansbetænkningen, selvom mit hjerte ville bløde, når jeg i den forbindelse tænker på min ven fourçans.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Portoghese

e eu suscitarei para mim um sacerdote fiel, que fará segundo o que está no meu coração e na minha mente. edificar-lhe-ei uma casa duradoura, e ele andará sempre diante de meu ungido.

Danese

men jeg vil udvælge mig en trofast præst; han skal handle efter mit hjerte og mit sind, og ham vil jeg bygge et varigt hus, så han altid skal færdes for min salvedes Åsyn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder �quele que me vituperar.

Danese

vær viis, min søn, og glæd mit hjerte, at jeg kan svare den, der smæder mig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

exortaria ainda os meus amigos a votarem contra o relatório, embora o meu coração sofra quando penso no meu amigo fourçans. eis porque proponho que se dê novamente a palavra ao relator.

Danese

den beskedne inddragelse af be skæftigelsesaspektet fremgår også af de betænkninger, der er til behandling på denne plenarforsamling.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma eu das suas gulodices!

Danese

bøj ikke mit hjerte til ondt, til at gøre gudløs gerning sammen med udådsmænd; deres lækre mad vil jeg ikke smage.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

eu me volvi, e apliquei o meu coração para saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão de tudo, e para conhecer que a impiedade é insensatez e que a estultícia é loucura.

Danese

jeg tog mig for at vende min hu til kundskab og granskning og til at søge efter visdom og sikker viden og til at kende, at gudløshed er tåbelighed, dårskab vanvid.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

quarenta anos tinha eu quando moisés, servo do senhor, me enviou de cades-barnéia para espiar a terra, e eu lhe trouxe resposta, como sentia no meu coração.

Danese

fyrretyve År gammel var jeg, dengang herrens tjener moses udsendte mig fra kadesj barnea for at udspejde landet; og jeg aflagde ham beretning efter bedste overbevisning.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

com efeito, levaram cinco anos, e durante esse tempo tivemos de aprender.conceitos inteiramente novos, como o do objectivo n2 6, e o conceito de «peixe do processo de coesão acelerado» que ficou indelevelmente gravado no meu coração!

Danese

de har faktisk varet i fem år, hvorunder vi har måttet lære helt nye begreber, som mål nr. 6 og idéen om »accelerede samhørighedsfisk«, der vil stå prentet i mit hjerte for evigt!

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,800,442,786 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK