Usted buscó: tu és bue linda mesmo (Portugués - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

French

Información

Portuguese

tu és bue linda mesmo

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Francés

Información

Portugués

tu és jovem.

Francés

tu es jeune.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

tu és chinês?

Francés

es-tu chinois ?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

tu és meu amigo.

Francés

tu es mon ami.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

tu és muito chato

Francés

you are very boring

Última actualización: 2020-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

que tu és dos mensageiros,

Francés

tu (muhammad) es certes du nombre des messagers,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tu és louco da cabeça.

Francés

tu es fou dans la tête

Última actualización: 2023-07-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e dizendo: se tu és o rei dos judeus, salva-te a ti mesmo.

Francés

ils disaient: si tu es le roi des juifs, sauve-toi toi-même!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

Ó meu cão, tu és muito fiel.

Francés

mon chien, tu es très fidèle.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

certamente tu és indulgente, misericordiosíssimo!

Francés

quant à celui qui me désobéit... c'est toi, le pardonneur, le très miséricordieux!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

de qual parte do canadá tu és?

Francés

de quelle partie du canada es-tu ?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tu és comente um admoestador, para quem a teme.

Francés

tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

- e tu és um dos habitantes desta metrópole -

Francés

et toi, tu es un résident dans cette cité -

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

em tuas mãos está todo o bem, porque só tu és onipotente.

Francés

le bien est en ta main et tu es omnipotent.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tu és sangue do meu sangue, carne da minha carne.

Francés

tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

asseguramos-lhes: não temas, porque tu és superior.

Francés

nous lui dîmes: «n'aie pas peur, c'est toi qui auras le dessus.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

dirão: nada sabemos, porque só tu és conhecedor do incognoscível.

Francés

ils diront: «nous n'avons aucun savoir: c'est toi, vraiment, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.

Francés

tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

porém, tu és tão-somente um admoestador, ecasa povo tem o seu guia.

Francés

tu n'es qu'un avertisseur, et à chaque peuple un guide.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

mas se tu és chamado judeu, e repousas na lei, e te glorias em deus;

Francés

toi qui te donnes le nom de juif, qui te reposes sur la loi, qui te glorifies de dieu,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

respondeu-lhe simão pedro: tu és o cristo, o filho do deus vivo.

Francés

simon pierre répondit: tu es le christ, le fils du dieu vivant.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,021,887,655 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo