Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
em deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
われらは常に神によって誇り、とこしえにあなたのみ名に感謝するでしょう。〔セラ
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
caso a bagagem atrase, nós temos um seguro especial para atrasos.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
porque nos temos tornado participantes de cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
もし最初の確信を、最後までしっかりと持ち続けるならば、わたしたちはキリストにあずかる者となるのである。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nós temos que tomar medidas preventivas para que um acidente como este não aconteça novamente.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e nós temos visto, e testificamos que o pai enviou seu filho como salvador do mundo.
わたしたちは、父が御子を世の救主としておつかわしになったのを見て、そのあかしをするのである。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
acaso nos é pouca a iniqüidade de peor, de que ainda até o dia de hoje não nos temos purificado, apesar de ter vindo uma praga sobre a congregaçao do senhor,
ペオルで犯した罪で、なお足りないとするのか。それがために主の会衆に災が下ったが、われわれは今日もなお、その罪から清められていない。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
então, nos disporemos a aquilatar as suas ações, e as reduziremos a moléculas de pó dispersas.
われはかれらの行ったことに報いて,それを塵のようにまき散らすであろう。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e eles responderam ao anjo do senhor, que estava parado entre as murtas, e disseram: nós temos percorrido a terra, e eis que a terra toda está tranqüila e em descanso.
彼らは答えて、ミルトスの中に立っている主の使に言った、『われわれは地を見回ったが、全地はすべて平穏です』。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
assim nós to revelamos, um alcorão em língua árabe, no qual reiteraremos as combinações, a fim de que nos temam elhes seja renovada a lembrança.
このように,われはこの啓示をアラビア語のクルア―ンとして下し,その中でいろいろと警告を伝えた。多分かれらは主を畏れ,または教訓を会得しよう。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dize (ó mohammad): não vos escuseis; jamais em vós creremos, porque deus nos tem informado acerca dos vossos procedimentos. deus e seu mensageiro julgarão as vossas atitudes; logosereis devolvidos ao conhecedor do cognoscível e do incognoscível, que vos inteirará de tudo quanto fazeis.
あなたがたが(居所)に帰るとかれらは許しを請うであろう。言ってやるがいい。「許しを請うてはならない。わたしたちは決してあなたがたを信じない。アッラーは,既にあなたがたの出来事を告げ知らせられた。またアッラーと使徒は,あなたがたの行いを見守るであろう。それからあなたがたは,幽玄界と現象界を知っておられる御方に帰される。その時かれは,あなたがたが行った(凡ての)ことを告げ知らせられる。」
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.