Usted buscó: faça justiça mesmo que o mundo pereça (Portugués - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Latin

Información

Portuguese

faça justiça mesmo que o mundo pereça

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

ludovicus king tem mais do que o mundo não pode conter,

Latín

ludovicus rex plures non capit orbis

Última actualización: 2020-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

sabemos que somos de deus, e que o mundo inteiro jaz no maligno.

Latín

scimus quoniam ex deo sumus et mundus totus in maligno positus es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

agora, pois, glorifica-me tu, ó pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.

Latín

et nunc clarifica me tu pater apud temet ipsum claritatem quam habui priusquam mundus esset apud t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

mas, assim como o pai me ordenou, assim mesmo faço, para que o mundo saiba que eu amo o pai. levantai-vos, vamo-nos daqui.

Latín

sed ut cognoscat mundus quia diligo patrem et sicut mandatum dedit mihi pater sic facio surgite eamus hin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

de sorte que os fariseus disseram entre si: vedes que nada aproveitais? eis que o mundo inteiro vai após ele.

Latín

pharisaei ergo dixerunt ad semet ipsos videtis quia nihil proficimus ecce mundus totus post eum abii

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que deus deveria punir, para que o conheça.

Latín

deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc scie

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e não somente há perigo de que esta nossa profissão caia em descrédito, mas também que o templo da grande deusa diana seja estimado em nada, vindo mesmo a ser destituída da sua majestade aquela a quem toda a Ásia e o mundo adoram.

Latín

non solum autem haec periclitabitur nobis pars in redargutionem venire sed et magnae deae dianae templum in nihilum reputabitur sed et destrui incipiet maiestas eius quam tota asia et orbis coli

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

se fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu; mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso é que o mundo vos odeia.

Latín

si de mundo fuissetis mundus quod suum erat diligeret quia vero de mundo non estis sed ego elegi vos de mundo propterea odit vos mundu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

para que todos sejam um; assim como tu, ó pai, és em mim, e eu em ti, que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.

Latín

ut omnes unum sint sicut tu pater in me et ego in te ut et ipsi in nobis unum sint ut mundus credat quia tu me misist

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e pedro, virando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem jesus amava, o mesmo que na ceia se recostara sobre o peito de jesus e perguntara: senhor, quem é o que te trai?

Latín

conversus petrus vidit illum discipulum quem diligebat iesus sequentem qui et recubuit in cena super pectus eius et dixit domine quis est qui tradit t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

o lobo e a raposa julgam o macaco quem conhece uma fraude vil, mesmo que fale a verdade, perde a fé. a fábula curta de esopo atesta isso. o lobo acusou a raposa de roubo; ela negou que ela estava perto de culpa. então o juiz macaco sentou-se entre eles. quando cada um defendeu seu caso, diz-se que o macaco disse a sentença: 'você não vê que aqueles que você procura pereceram; eu acredito que você roubou o que você lindamente nega.

Latín

asinus et leo venantes virtutis expers, verbis iactans gloriam, ignotos fallit, notis est derisui. venari asello comite cum vellet leo, contexit illum frutice et admonuit simul ut insueta voce terreret feras, fugientes ipse exciperet. hic auritulus clamorem subito totis tollit viribus, novoque turbat bestias miraculo: quae, dum paventes exitus notos petunt, leonis adfliguntur horrendo impetu. qui postquam caede fessus est, asinum evocat, iubetque vocem premere. tunc ille insolens 'qualis videtur opera tibi vocis meae?' 'insignis' inquit 'sic ut, nisi nossem tuum animum genusque, simili fugissem metu'.

Última actualización: 2022-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,288,538 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo