De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
eles se envergonharão de um povo que de nada lhes servirá, nem de ajuda, nem de proveito, porém de vergonha como também de opróbrio.
Все они будут постыжены из-за народа, который бесполезен для них; не будет от него ни помощи, ни пользы, но – стыд и срам.
acordai para a justiça e não pequeis mais; porque alguns ainda não têm conhecimento de deus; digo-o para vergonha vossa.
Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога.
tornados para trás e cobertos de vergonha serão os que confiam em imagens esculpidas, que dizem �s imagens de fundição: vós sois nossos deuses.
Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроютсянадеющиеся на идолов, говорящие истуканам: „вы наши боги".
eles cantaram frases contra ahmadinejad como: "ditador tenha vergonha" e "deixe a universidade ser livre".
Они произносили слоганы, направленные против президента, например «диктатор, имей совесть» и «дайте университету свободу».
infelizmente é proibido tirar fotos do interior do museu, o que é realmente uma vergonha, já que a parte mais interessante do museu é, na minha opinião, o grande mural de fotos dos desaparecidos.
К сожалению, запрещено фотографировать внутри здания, и это очень досадно, потому что наиболее поразительная для меня вещь - огромная стена из фотографий, исчезающих, заполняющих всё пространство.
e vindo o que te convidou a ti e a ele, te diga: dá o lugar a este; e então, com vergonha, tenhas de tomar o último lugar.
и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: уступи ему место; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место.
em lugar da vossa vergonha, haveis de ter dupla honra; e em lugar de opróbrio exultareis na vossa porção; por isso na sua terra possuirão o dobro, e terão perpétua alegria.
За посрамление вам будет вдвое; за поношение они будут радоваться своей доле, потому что в земле своей вдвое получат; веселие вечное будет у них.