De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
jala
Última actualización: 2023-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jala siki
español
Última actualización: 2023-07-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jala chupi
Última actualización: 2024-03-05
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
jala chaqui/jala chaki
explicación: del quechua jala [desnudo] y chaki [pie]; vale decir “pie desnudo” [pie descalzo].
Última actualización: 2021-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la soga es un juego tradicional
Última actualización: 2020-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el juego de la soga, es un juego tradicional que en la antigüedad todos los niños se divertían jugando este juego
Última actualización: 2020-05-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
hay ñuca en la plaza, mi chicha vendiendo, hay ñuca en la plaza, mi chicha vendiendo, longo ca queriendo, conmigo casar, longo ca queriendo, conmigo casar. hay ñuca en la plaza, mi chicha vendiendo, hay ñuca en la plaza, mi chicha vendiendo, longo ca queriendo, conmigo casar, longo ca queriendo, conmigo casar. ay longo de los diablos, no me has de engañar, ay longo de los diablos, no me has de engañar, porque casarando, porque casarando, puñete has de dar. hay no es así longuita, no es así mi amor, hay no es así longuita, no es así mi amor, porque casarando zapatos de soga, huasca de corales muchita con lengua, todito he de dar. hay si es asi longuito, casemos nomàs, hay si es asi longuito, casemos nomàs, donde taita cura, donde taita cura, mos de ir a casar. hay si es asi longuito, casemos nomàs, hay si es asi longuito, casemos nomàs, donde taita cura, donde taita cura, mos de ir a casar.
Última actualización: 2020-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: