De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
estera a răspuns: ,,iată ce cer şi ce doresc.
unya mitubag si ester ug miingon: ang akong hangyo ug akong gipangayo mao kini:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
din pricina fraţilor şi prietenilor mei, doresc pacea în sînul tău.
tungod lamang sa gugma sa akong kaigsoonan ug sa akong mga kauban, moingon ako karon: ang pakigdait anaa sa sulod nimo.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
căci doresc să vă văd, ca să vă dau vreun dar duhovnicesc pentru întărirea voastră,
kay gipangandoy ko ang pagpakigkita kaninyo aron makapaambit ako kaninyog espirituhanong gasa nga makapalig-on kaninyo;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cari aşteaptă moartea şi nu vine; măcar că o doresc mai mult decît o comoară,
nga nangandoy sa kamatayon, apan kini wala moabut, ug nagapangita niini labi pa kay sa mga bahanding tinagoan;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
căci mi-aduc aminte de lacrămile tale, şi doresc să te văd, ca să mă umplu de bucurie.
mahinumdum gani ako sa imong mga luha, mangandoy gayud ako magabii ug maadlaw sa pagpakigkita kanimo, aron unta ako mapuno sa kalipay.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iată, doresc să împlinesc poruncile tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de tine!
ania karon, ginatinguha ko ang imong mga lagda: hatagi ako ug kinabuhi sa imong pagkamatarung.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
căci aproape să doresc să fiu eu însumi anatema, despărţit de hristos, pentru fraţii mei, rudele mele trupeşti.
kay arang ko pa gani matinguha ang akong pagkatinunglo ug pagkasinalikway gikan kang cristo alang sa kaayohan sa akong mga igsoon nga ako rang mga paryenti sa pagkatawo.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dar acum, fiindcă nu mai am nimic care să mă ţină pe aceste meleaguri, şi fiindcă de ani de zile doresc fierbinte să vin la voi,
apan karon, sanglit niining mga dapita wala na man akoy luna nga kapangabudlayan pa, ug sanglit gipangandoy ko man gayud sulod na karon sa daghang katuigan ang pag-anha diha kaninyo,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
,,vai de cei ce doresc ,ziua domnului!` ce aşteptaţi voi dela ziua domnului? ea va fi întunerec şi nu lumină.
alaut kamo nga magatinguha sa adlaw ni jehova! ngano man nga buot kamo nga moabut ang adlaw ni jehova? ang adlaw ni jehova kangitngit man, ug dili kahayag.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dacă poftesc ogoare, pun mîna pe ele, dacă doresc case, le răpesc; asupresc pe om şi casa lui, pe om şi moştenirea lui.
ug gikaibgan nila ang mga kaumahan, ug ginaagaw sila; ug ang mga balay, ug ginasakmit sila: ug ginalupi gan nila ang tawo ug giilogan sa iyang balay, bisan pa ang tawo ug gitikasan sa iyang panulondon.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cît despre voi, ascultarea voastră este cunoscută de toţi. mă bucur dar de voi, şi doresc să fiţi înţelepţi în ce priveşte binele, şi proşti în ce priveşte răul.
kay bisan tuod ang inyong pagkamasinugtanon nadungog sa tanan, nga tungod niana nagakalipay ako tungod kaninyo, buot ko nga magmaalamon kamo labut sa maayo, apan mga inocente labut sa dautan.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ei doresc să vadă ţărîna pămîntului pe capul celor sărmani, şi calcă în picioare dreptul celor nenorociţi. fiul şi tatăl se duc la aceeaş fată, ca să pîngărească numele meu cel sfînt.
sila nga nangandoy sa abug sa yuta ibabaw sa ulo sa mga kabus, ug nagasalikway sa dalan sa mga maaghup: ug ang tawo ug ang iyang amahan miduol sa maong dalaga, aron sa pagpanamastamas sa akong balaan nga ngalan.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
să rămînă de ruşine şi înfruntaţi, cei ce vor să-mi ia viaţa! să dea înapoi şi să roşească, cei ce-mi doresc pieirea!
ipatugyan sila sa kaulawan ug ipalibug kadtong nanagpangita sa akong kalag: pasibuga sila ug ipadala ngadto sa kaulawan kadtong malipay sa akong kadaut.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un lucru cer dela domnul, şi -l doresc fierbinte: aş vrea să locuiesc toată viaţa mea în casa domnului, ca să privesc frumuseţea domnului, şi să mă minunez de templul lui.
usa ka butang ang gipangayo ko kang jehova, nga pagapangitaon ko: nga makapuyo ako sa balay ni jehova sa tanang mga adlaw sa akong kinabuhi, aron sa pagtan-aw sa katahum ni jehova. ug sa pagpakisayud sa iyang templo.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
spune-le: ,pe viaţa mea, zice domnul dumnezeu, că nu doresc moartea păcătosului, ci să se întoarcă dela calea lui şi să trăiască. Întoarceţi-vă, întoarceţi-vă dela calea voastră cea rea! pentruce vreţi să muriţi voi, casa lui israel?` -
umingon ka kanila: ingon nga ako buhi, nagaingon ang ginoong jehova, ako walay kalipay sa kamatayon sa tawong dautan, apan nga motalikod ang dautan gikan sa iyang dalan ug mabuhi: bumiya kamo, bumiya kamo gikan sa inyong dautan nga mga dalan; kay ngano man nga magpakamatay, kamo oh balay sa israel?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: