Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pedepsele nu trebuie să fie disproporționate față de infracțiune.
le pene inflitte non devono essere sproporzionate rispetto al reato.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
finalizarea contabilizării cu respectarea calendarului ar determina costuri disproporționate.
il completamento della contabilizzazione entro il termine fissato sarebbe sproporzionatamente costoso.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reclamantul susținuse că băncile chineze acordă linii de credit disproporționate exportatorilor chinezi ai produsului în cauză.
il denunciante aveva sostenuto che le banche cinesi avevano concesso linee di credito sproporzionate agli esportatori cinesi del prodotto in esame.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
În orice caz, potrivit comisiei, dispozițiile franceze în litigiu trebuie considerate ca fiind nejustificate și disproporționate.
ad ogni modo, secondo la commissione, le norme francesi controverse debbono essere considerate non giustificate e sproporzionate.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nu se impun taxe la import suplimentare dacă importurile nu riscă să perturbe piața uniunii sau dacă efectele ar fi disproporționate în raport cu obiectivul vizat.
il dazio addizionale all'importazione non è applicato se le importazioni non rischiano di perturbare il mercato dell'unione o gli effetti appaiono sproporzionati rispetto all'obiettivo perseguito.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atunci când publicarea ar cauza, în măsura în care se poate stabili acest lucru, daune disproporționate instituțiilor sau persoanelor fizice implicate.
se la pubblicazione provocherebbe, nella misura in cui ciò si possa determinare, danni sproporzionati agli enti o alle persone fisiche coinvolte.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atunci când publicarea ar cauza, în măsura în care se poate stabili acest lucru, daune disproporționate și grave instituțiilor sau persoanelor fizice implicate.
qualora la pubblicazione sia tale da arrecare, nella misura in cui ciò si possa determinare, danni gravi e sproporzionati agli enti o alle persone coinvolte.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obligațiile prevăzute în ceea ce privește zona de interes ecologic ar trebui aplicate astfel încât să se evite aplicarea unei sarcini disproporționate fermelor mai mici, comparativ cu beneficii de mediu extinse suplimentare.
È necessario che gli obblighi in relazione alla misura riguardante le aree di interesse ecologico siano applicati in modo da evitare che gli oneri a carico delle aziende agricole di minori dimensioni siano sproporzionati rispetto agli ulteriori benefici ambientali.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
necesitatea de a asigura faptul că aceste măsuri nu generează transferul, direct sau indirect, al unei părți disproporționate din efortul de conservare de către statele în curs de dezvoltare din regiune.
l'esigenza di assicurare che tali misure non abbiano l'effetto di trasferire sugli stati in via di sviluppo della regione, direttamente o indirettamente, un onere sproporzionato dell'azione di conservazione.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la stabilirea criteriilor privind eticheta ue ecologică, trebuie evitată introducerea unor măsuri a căror punere în aplicare poate impune sarcini administrative și economice disproporționate asupra imm-urilor.
in sede di definizione dei criteri per il marchio ecolabel ue, si presta attenzione a non introdurre misure la cui attuazione può comportare un onere amministrativo ed economico sproporzionato per le pmi.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
considerentul (11) al directivei implică în mod clar faptul că o scutire de obligațiile privind accesul terților în favoarea operatorilor micilor rețele presupune existența unei sarcini administrative și financiare disproporționate.
l’undicesimo ‘considerando’ della direttiva indica chiaramente che l’esenzione delle piccole imprese di gestione dall’obbligo di assicurare l’accesso dei terzi alla rete presuppone l’esistenza di un onere finanziario e amministrativo sproporzionato.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
această situație s-ar putea regăsi într-un anumit stat membru atunci când unii distribuitori angro adresează acestui producător de medicamente comenzi disproporționate față de cantitățile vândute anterior de către aceiași distribuitori angro pentru a satisface necesitățile pieței statului membru respectiv.
ciò potrebbe verificarsi in un dato stato membro qualora alcuni grossisti ordinassero a tale produttore specialità medicinali in quantità sproporzionate rispetto a quelle vendute in precedenza dai medesimi grossisti per soddisfare il fabbisogno del mercato del suddetto stato membro.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ar fi disproporționat să se ceară statelor membre să furnizeze aceste informații numai prin intermediul avocaților calificați.
sarebbe sproporzionato chiedere agli stati membri di fornire tali informazioni solo avvalendosi dei servizi di giuristi qualificati.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: