Usted buscó: popoarelor (Rumano - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Romanian

Maori

Información

Romanian

popoarelor

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Rumano

Maorí

Información

Rumano

domnul răstoarnă sfaturile neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.

Maorí

e whakataka ana e ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

pe care ai pregătit -o să fie, înaintea tuturor popoarelor,

Maorí

ka whakatakotoria nei e koe ki te aroaro o nga iwi katoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

familiile popoarelor, daţi domnului, daţi domnului slavă şi cinste!

Maorí

waiho atu i a ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a ihowa te kororia me te kaha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

căci toţi dumnezeii popoarelor sînt idoli, dar domnul a făcut cerurile.

Maorí

he whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na ihowa ia i hanga nga rangi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -

Maorí

ma te tika ka kake ai te iwi; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

căci toţi dumnezeii popoarelor sînt nişte idoli, dar domnul a făcut cerurile.

Maorí

he whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na ihowa ia i hanga nga rangi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

să te înconjure adunarea popoarelor, şi şezi mai sus decît ea, la înălţime!

Maorí

tukua kia karapotia koe e te whakaminenga o nga iwi: ma runga atu i a ratou tou hokinga atu ki runga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,

Maorí

a homai ana e ia ki a ratou nga whenua o nga tauiwi: a riro ana i a ratou nga mauiuitanga o te iwi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

au vorbit despre dumnezeul ierusalimului ca despre dumnezeii popoarelor pămîntului, cari sînt lucrarea mînilor omeneşti.

Maorí

na, ko ta ratou korero mo te atua o hiruharama, rite tonu ki ta ratou mo nga atua o nga iwi o te whenua, mo nga mahi a te ringa tangata

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

căci obiceiurile popoarelor sînt deşerte. taie un lemn din pădure; mîna meşterului îl lucrează cu securea;

Maorí

he mea teka noa hoki nga tikanga a nga iwi: e tapahia ana hoki e tetahi he rakau i roto i te ngahere, he mahi na nga ringa o te kaimahi, ki te titaha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

negustorii popoarelor fluieră asupra ta! eşti nimicit de tot, şi te-ai dus pentru totdeauna!``

Maorí

ka whakahi mai ki a koe nga kaihokohoko i roto i nga iwi; ka ai koe hei whakawehi; a kore tonu ake koe ake ake

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

dintre dumnezeii popoarelor cari vă înconjoară, lîngă tine sau departe de tine, dela o margine a pămîntului pănă la cealaltă-

Maorí

ki etahi o nga atua o nga iwi i tetahi taha ou, i tetahi taha, e tata ana ki a koe, kei tawhiti atu ranei i a koe, i tetahi pito o te whenua puta noa ki tetahi pito o te whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

cînd cel prea Înalt a dat o moştenire neamurilor, cînd a despărţit pe copiii oamenilor, a pus hotare popoarelor, după numărul copiilor lui israel,

Maorí

i ta te runga rawa whakaritenga kainga mo nga iwi, i tana wehewehenga i nga tama a te tangata, i whakaturia e ia nga rohe mo nga iwi, me te whakaaro ano ki te tokomaha o nga tama a iharaira

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

,,atunci voi da popoarelor buze curate, ca toţi să cheme numele domnului, ca să -i slujească într'un gînd.

Maorí

ka puta he hoki i ahau i reira he reo tino tika mo nga iwi, e karanga ai ratou katoa ki te ingoa o ihowa, e kotahi tonu ai te whakaaro e mahi ai ki a ia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Rumano

(către mai marele cîntăreţilor. un psalm al fiilor lui core.) ascultaţi lucrul acesta, toate popoarele, luaţi aminte, toţi locuitorii lumii:

Maorí

ki te tino kaiwhakatangi. he himene ma nga tama a koraha. whakarongo ki tenei, e nga iwi katoa: tahuri mai o koutou taringa, e nga tangata katoa o te ao

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,035,916,846 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo