De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
사 람 이 내 안 에 거 하 지 아 니 하 면 가 지 처 럼 밖 에 버 리 워 말 라 지 나 니 사 람 들 이 이 것 을 모 아 다 가 불 에 던 져 사 르 느 니
Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
내 안 에 거 하 라 나 도 너 희 안 에 거 하 리 라 가 지 가 포 도 나 무 에 붙 어 있 지 아 니 하 면 절 로 과 실 을 맺 을 수 없 음 같 이 너 희 도 내 안 에 있 지 아 니 하 면 그 러 하 리
а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы, – ты, как попираемый труп,
오 직 너 는 자 기 무 덤 에 서 내 어 쫓 겼 으 니 가 증 한 나 무 가 지 같 고 칼 에 찔 려 돌 구 덩 이 에 빠 진 주 검 에 둘 러 싸 였 으 니 밟 힌 시 체 와 같 도
В конце концов, она уменьшается настолько, что становится изогнутой, подобно высохшей пальмовой ветви. Когда пальмовая ветвь стареет, она высыхает, уменьшается в размерах и приобретает изогнутую форму.
달을 두어 그의 궤도를 운행 케 하니 오래된 메마른 종려나무 가지처럼 다시 돌아오니라