Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
И пошел Мардохей и сделал, как приказала ему Есфирь.
kaj mordehxaj iris, kaj faris cxion, kion komisiis al li ester.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И когда во второй раз собраны были девицы, и Мардохей сидел у ворот царских,
kaj kiam oni la duan fojon kolektis junulinojn, mordehxaj sidis cxe la pordego de la regxo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Узнав о том, Мардохей сообщил царице Есфири, а Есфирь сказала царю от имени Мардохея.
pri tio eksciis mordehxaj, kaj li diris al la regxino ester, kaj ester diris tion al la regxo en la nomo de mordehxaj.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И когда увидел Аман, что Мардохей не кланяется и не падает ниц пред ним, то исполнился гнева Аман.
kiam haman vidis, ke mordehxaj ne klinas sin kaj ne jxetas sin vizagxaltere antaux li, tiam haman plenigxis de kolero.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И сказал Мардохей в ответ Есфири: не думай, что ты одна спасешься в доме царском из всех Иудеев.
tiam mordehxaj sendis respondon al ester:ne pensu en via animo, ke en la regxa domo vi savigxos sola el cxiuj judoj.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И всякий день Мардохей приходил ко двору женского дома, чтобы наведываться о здоровье Есфири и о том, что делается с нею.
cxiutage mordehxaj iradis antaux la korto de la virinejo, por sciigxi pri la farto de ester, kaj pri tio, kio okazas al sxi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Не сказывала Есфирь ни о народе своем, ни о родстве своем, потому что Мардохей дал ей приказание, чтобы она не сказывала.
ester ne diris pri sia popolo nek pri sia patrujo, cxar mordehxaj ordonis al sxi, ke sxi ne diru.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И Мардохей вышел от царя в царском одеянии яхонтового и белогоцвета и в большом золотом венце, и в мантии виссонной и пурпуровой. И город Сузы возвеселился и возрадовался.
mordehxaj eliris de la regxo en regxa vesto el blua kaj blanka sxtofo, kun granda ora krono, kaj en mantelo bisina kaj purpura. kaj la urbo sxusxan gxojkriis kaj estis gaja.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Был в Сузах, городе престольном, один Иудеянин, имя его Мардохей, сын Иаира, сын Семея, сын Киса, из колена Вениаминова.
en la kastelurbo sxusxan estis judo, kies nomo estis mordehxaj, filo de jair, filo de sximei, filo de kisx, benjamenido;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
равно как и то , что Мардохей Иудеянин был вторым по царе Артаксерксе и великим у Иудеев и любимым у множества братьев своих, ибо искал добра народусвоему и говорил во благо всего племени своего.
cxar la judo mordehxaj estis la dua post la regxo ahxasxverosx, granda inter la judoj kaj amata inter la multo de siaj fratoj, zorganta pri la bono de sia popolo kaj donanta pacon al sia tuta idaro.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И рассказал ему Мардохей обо всем, что с ним случилось, и об определенном числе серебра, которое обещал Аман отвесить в казну царскую за Иудеев, чтобы истребить их;
kaj mordehxaj rakontis al li cxion, kio okazis al li, kaj pri la difinita sumo da mono, kiun haman promesis doni pese en la kason de la regxo pro la judoj, por ekstermi ilin.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И как они говорили ему каждый день, а он не слушал их, то они донесли Аману, чтобы посмотреть, устоит ли в слове своем Мардохей, ибо он сообщилим, что он Иудеянин.
cxar ili diradis tion al li cxiutage kaj li ne obeis ilin, tial ili raportis tion al haman, por vidi, cxu la vortoj de mordehxaj konservos sian forton; cxar li diris al ili, ke li estas judo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И показалось ему ничтожным наложить руку на одного Мардохея; но так как сказали ему, из какого народа Мардохей, то задумал Аман истребить всех Иудеев, которые были во всем царстве Артаксеркса, как народ Мардохеев.
sed li trovis nesuficxa meti la manon sur mordehxajon; cxar oni diris al li, el kiu popolo mordehxaj estas, tial haman ekintencis ekstermi cxiujn judojn, kiuj estis en la tuta regno de ahxasxverosx, la popolon de mordehxaj.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Впрочем, все дела силы его и могущества его и обстоятельное показание о величии Мардохея, которым возвеличил его царь, записаны в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских,
la tuta historio pri lia forto kaj lia potenco, kaj la detaloj pri la grandeco de mordehxaj, kiun la regxo grandigis, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de medujo kaj persujo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: