Usted buscó: пребывали (Ruso - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

French

Información

Russian

пребывали

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Francés

Información

Ruso

И пребывали там немалое время с учениками.

Francés

et ils demeurèrent assez longtemps avec les disciples.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

«Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении,

Francés

«par allah! nous étions certes dans un égarement évident,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В 1974 году предприятия электроснабжения в Чили пребывали в упадке.

Francés

en 1974, les entreprises chiliennes de production et de distribution d'électricité étaient en très mauvais état.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали в здравии.

Francés

or, ils étaient appelés à la prosternation au temps où ils étaient sains et saufs!...

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Хоть прежде, чем на них пролился дождь, Они в отчаянии пребывали.

Francés

même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

2. Соответствующие лица законно пребывали в районе, из которого они были депортированы или перемещены.

Francés

2. la présence des personnes concernées dans la région d’où elles ont été déportées ou transférées était licite.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

2. Такое лицо или лица законно пребывали в районе, из которого они были депортированы или перемещены.

Francés

les personnes concernées étaient légalement présentes dans la région d'où elles ont été ainsi déportées ou déplacées.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Ruso

Вследствие этого указанные работники пребывали на территории Ирака в течение различных периодов времени вплоть до их репатриации.

Francés

ces employés sont donc restés en iraq pour une durée variable avant d'être rapatriés.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

До сих пор мы пребывали в заторе, но мне думается, что нам уже давно пора приступить к работе по существу.

Francés

nous avons jusqu'à maintenant été bloqués mais je pense qu'il est grand temps que finalement nous nous engagions dans le travail de fond.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Силы безопасности Республики Узбекистан на территории южных областей Кыргызской Республики не пребывали и каких-либо действий не осуществляли.

Francés

les forces de sécurité ouzbèkes ne se sont nullement trouvées dans le sud du kirghizistan, ni, a fortiori, n'y ont mené d'opérations de quelque nature que ce soit.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

1279. Многие женщины чувствовали себя беспомощными и пребывали в смятении, поскольку не могли защитить своих детей и ухаживать за ними.

Francés

1279. de nombreuses femmes ont dit s'être senties sans défense et honteuses de se trouver dans l'incapacité de protéger leurs enfants et s'en occuper.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали в здравии. [[Воздаяние Аллаха всегда соответствует человеческим деяниям.

Francés

leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

d) добровольно вновь обосновались в стране, которую они покинули или вне пределов которой они пребывали вследствие опасений подвергнуться преследованию, или

Francés

d) si elle est retournée volontairement s'établir dans le pays qu'elle a quitté ou hors duquel elle est demeurée de crainte d'être persécutée;

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В конечном итоге теоретики модифицировали право наций, отразив в нем и таким образом узаконив состояние дел, при котором коренные народы пребывали в состоянии порабощения.

Francés

les théoriciens ont fini par modifier le droit des gens pour tenir compte et, partant, légitimer l'assujettissement des peuples autochtones.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В настоящее время 95% всех высылаемых в надежные третьи страны€— лица, которые ранее пребывали на территории других стран Европейского союза.

Francés

actuellement, 95 % de toutes les expulsions vers des pays tiers sûrs concernent des personnes passées par d'autres pays de l'union européenne.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Те же делегации хотели бы также включить после слов "законно пребывали " в первой строке элемента 4 фразу "согласно международному праву ".

Francés

ces délégations souhaitent aussi inclure l’expression «au regard du droit international» après les mots «licitement présentes» figurant à la première ligne de l’élément 4.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

194. В 2010 году 27,4% домохозяйств, возглавляемых мужчинами, и 20,7% домохозяйств, возглавляемых женщинами, пребывали в категории бедных.

Francés

en 2010, 27,4 % des ménages dirigés par un homme, et 20,7 % des ménages dirigés par une femme, se trouvaient sous le seuil de pauvreté.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Комитет провел в общей сложности 26 заседаний и попрежнему пребывал в готовности выполнять функции, возложенные на него согласно положениям статьи 47 Устава.

Francés

il a tenu 26 séances au total et il est resté prêt à assumer les fonctions qui lui étaient attribuées aux termes de l'article 47 de la charte.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,737,646 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo