Usted buscó: веельзевула (Ruso - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

English

Información

Russian

веельзевула

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Inglés

Información

Ruso

И если Я с помощью веельзевула изгоняю бесов,

Inglés

so if i cast out demons by beelzebub, by what do your sons cast them out?

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

а вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов;

Inglés

and yet you say i am casting out devils through beelzebub.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Но, если Я пользуюсь властью веельзевула, чтобы изгонять бесов,

Inglés

and if i by beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out?

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

А по-вашему выходит, что Я силой Веельзевула изгоняю бесов.

Inglés

because ye say that i cast out demons by beelzebub.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула

Inglés

and the scribes which came down from jerusalem said, he hath beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Он изгоняет бесов силою веельзевула , князя бесовского » , - утверждают они

Inglés

he expels the demons by means of beelzebub the ruler of the demons , ” they claim

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют?

Inglés

if i by beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out?

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

15Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского.

Inglés

15 but some of them said, "he casts out demons by beelzebul, the ruler of the demons ."

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

Некоторые даже заявляли , что Иисус совершал определенные чудеса « силою веельзевула , князя бесовского

Inglés

why , some contended that it was “ by means of beelzebub the ruler of the demons ” that jesus performed certain miracle

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?

Inglés

but the angel of the lord said to elijah the tishbite, arise, go up to meet the messengers of the king of samaria and say to them, is it because there is no god in israel that you are going to inquire of baal-zebub the god of ekron?

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Он также спрашивает их : « И если Я силою веельзевула изгоняю бесов , то сыновья ваши чьею силою изгоняют

Inglés

in other words , their charge against jesus should just as well be applied to them as to him

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

24Фарисеи же, услышав сие , сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.

Inglés

24 but the pharisees , hearing it, said, this man drives out demons only by and with the help of beelzebub , the prince of demons .

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Услышав об этом , фарисеи сказали : « Он изгоняет демонов не иначе как с помощью Веельзевула Сатаны , властителя демонов

Inglés

upon hearing about it , the pharisees said : “ this fellow does not expel the demons except by means of beelzebub satan , the ruler of the demon

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

18 если же и сатана разделится сам в себе, то как устоит царство его? а вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов;

Inglés

18 if satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that i cast out devils through beelzebub .

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Ruso

и скажите ему: так говорит Господь: разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?

Inglés

and they said to him, a man came up to meet us and said to us, go, turn again to the man who sent you and say to him, is it because there is no god in israel that you are sending to inquire of baal-zebub the god of ekron?

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Так , когда книжники и фарисеи пытались опорочить Иисуса в глазах народа , обвиняя его в том , что он изгоняет демонов силой Веельзевула , Иисус счел необходимым опровергнуть их необоснованное обвинение

Inglés

for example , when the scribes and pharisees tried to discredit him in front of a crowd by accusing him of expelling demons by means of beelzebub , jesus chose not to let the false charges stand

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Фарисеи же, услышав про это, сказали: "Он изгоняет бесов не иначе, как силою Веельзевула, князя бесовского".

Inglés

but the pharisees, hearing of it, said, this man only sends evil spirits out of men by beelzebub, the ruler of evil spirits.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

3 Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину: встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское

Inglés

3 but the angel of the lord said to elijah the tishbite, arise, go up to meet the messengers of the king of samaria , and say unto them, is it not because there is not a god in israel , that ye go to enquire of baalzebub the god of ekron?

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Ruso

Зная , что некоторые из самих фарисеев тоже изгоняют демонов , он задает простой , но разоблачающий вопрос : « И если я изгоняю демонов с помощью Веельзевула , то с чьей помощью изгоняют их ваши сыновья или ученики

Inglés

he was aware that some from the pharisees ’ own ranks had cast out demons . hence , he asked a simple but devastating question : “ if i expel the demons by means of beelzebub , by means of whom do your sons or disciples expel them

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,031,796,593 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo