Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
18. Аналогичным образом регламентировалось и расположение кладбищ.
18. similarly regulations were laid down with respect to locations of cemeteries.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
37. Ранее положение иммигрантов регламентировалось законом от 9 июня 1992 года.
immigrants' status used to be governed by a law dating from 9 june 1992.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
В-пятых, все более регламентировалось финансовое управление, уровень управления по закону непрерывно повышался.
fifth, financial management has become increasingly standardized and our capacity to handle financial affairs according to law has been on the increase.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
441. Прежде только отец считался законным опекуном несовершеннолетнего ребенка и имущества, что регламентировалось Законом об опекунстве несовершеннолетних детей от 1961 года.
441. previously, only the father was recognised as the legal guardian of an infant's person and property under the guardianship of infants act 1961.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
С тех пор, в отсутствие нового закона, право женщин на труд регламентировалось лишь Конституцией, которая наделяла каждого человека правом на труд и обязанностью трудиться.
since then, in the absence of a replacement law, women's right to work was governed only by the constitution, which declared that every individual has the right and duty to work.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
11. Просьба сообщить о мерах, принимаемых с тем, чтобы применение строгого режима содержания под стражей ясно и четко регламентировалось законом, а также для усиления судебного контроля.
11. please indicate the measures taken to ensure that solitary confinement is expressly and strictly regulated by law and to strengthen judicial supervision.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Государству-участнику следует обеспечить, чтобы применение режима полной изоляции до доставки задержанного к судье в случаях терроризма или организованного насилия прямо и жестко регламентировалось законом и было подчинено строгому судебному контролю.
the state party should ensure that detention incommunicado prior to appearance in court in cases of terrorism or organized violence is explicitly and strictly regulated by law and subject to stringent judicial supervision.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Следует напомнить, что проведение допросов СОБ регламентировалось секретными инструкциями, наличие которых было установлено Комиссией Ландау в 1987 году и которые разрешали применение "умеренного физического давления ".
it should be recalled that interrogations by the gss have been regulated by secret guidelines, which were established by the landau commission in 1987 and which allowed the use of "moderate physical pressure ".
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
104.75 вести эффективную борьбу против пыток и жестокого обращения, особенно в местах содержания под стражей, обеспечивать, чтобы такие деяния расследовались независимым образом и преследовались в судебном порядке и чтобы использование превентивного заключения ограничивалось исключительными случаями и строго регламентировалось (Франция);
104.75 effectively fight against torture and ill-treatment, especially in places of detention, ensuring that these acts are the subject of independent investigations and appropriate legal prosecutions, and that the use of preventive detention is exceptional and strictly regulated (france);
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: