Usted buscó: следователно (Ruso - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

Italian

Información

Russian

следователно

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Italiano

Información

Ruso

Следователно е уместно представителните цени да се публикуват.

Italiano

jeħtieġ, għalhekk, li prezzijiet rappreżentattivi jiġu ppublikati.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Ruso

Следователно приложение i трябва да бъде съответно изменено,

Italiano

occorre quindi modificare opportunamente l'allegato i,

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Следователно е необходимо споменатите срокове да бъдат удължени.

Italiano

jeħtieġ għalhekk li dawn id-dati msemmija jiġu posposti.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

(4) Следователно Решение 2003/135/ЕО следва да бъде съответно изменено.

Italiano

(4) la decisione 2003/135/ce va quindi modificata di conseguenza.

Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

(3) Следователно Регламент (ЕО) № 961/2007 следва да се измени,

Italiano

(3) occorre modificare di conseguenza il regolamento (ce) n.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Следователно в интерес на Общността е да се суспендират на автономно основание и за неопределен период митата за такива продукти.

Italiano

È pertanto nell'interesse della comunità sospendere, a titolo autonomo e per una durata indeterminata, la riscossione dei dazi doganali su tali prodotti.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

(3) Следователно, продуктите, чието описание следва да бъде изменено се смятат за нови продукти.

Italiano

(3) i prodotti la cui designazione deve essere modificata vanno di conseguenza considerati come prodotti nuovi.

Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

(2) Следователно Регламент (ЕО) № 32/2000 трябва да бъде съответно изменен.

Italiano

32/2000 deve dunque essere modificato di conseguenza.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Следователно, следва да бъдат изготвени точни правила за подаване на заявления, издаване на лицензии и периода на валидност на тези лицензии.

Italiano

occorre pertanto stabilire precise modalità per la presentazione delle domande e il rilascio dei titoli nonché per la durata della validità dei titoli.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Следователно плановете за ликвидирането на класическата чума по свинете при диви прасета и спешната ваксинация на диви прасета против класическа чума по свинете вече не е необходимо да се прилагат за посочените райони.

Italiano

pertanto, in queste zone non è più necessario applicare i piani per l'eradicazione della peste suina classica nei suini selvatici e la vaccinazione d'emergenza dei suini selvatici contro la peste suina classica.

Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

(4) Следователно е уместно да се определи коефициентът, който позволява да се установи прагът на изтегляне за пазарната 2006/2007 година,

Italiano

(4) occorre dunque fissare, per la campagna di commercializzazione 2006/2007, il coefficiente per la determinazione del limite per il ritiro,

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Комисията не получи никакви възражения съгласно член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 и следователно промените трябва да бъдат одобрени,

Italiano

poiché non è stata notificata alla commissione alcuna dichiarazione di opposizione, a norma dell'articolo 7 del regolamento (ce) n.

Última actualización: 2012-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

(3) Решение 2005/270/ec отменя Решение 97/138/eО [3] на Комисията, което е включено в Споразумението и следователно следва да бъде заличено от Споразумението,

Italiano

(3) la decisione 2005/270/ce abroga la decisione 97/138/ce della commissione [3], che è integrata nell'accordo e che deve pertanto essere abrogata ai sensi del medesimo,

Última actualización: 2010-09-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,153,579 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo