De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Ибо я ревную о вас ревностью Божиею; потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою.
aš pavyduliauju dėl jūsų dievo pavydu, nes sužiedavau jus su vienu vyru, kad nuvesčiau jus kristui kaip skaisčią mergelę.
Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе;
mes jį skelbiame, įspėdami kiekvieną žmogų ir mokydami kiekvieną žmogų su visokeriopa išmintimi, kad kiekvieną žmogų padarytume tobulą kristuje.
На сегодняшний день немногие могут себе представить, что в Швеции или в Норвегии, считающимися теперь наиболее процветающими государствами, ещё сто лет назад умирали от голода.
nedaugelis šiandien gali įsivaizduoti, kad Švedijoje ar norvegijoje, kurios dabar laikomos labiausiai klestinčiomis valstybėmis, dar prieš šimtą metų žmonės mirdavo badu.
чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
kad pristatytų sau šlovingą bažnyčią, neturinčią dėmės nei raukšlės, nei nieko tokio, bet šventą ir nesuteptą.
и не приведет ко входу скинии собрания, чтобы представить в жертвуГосподу пред жилищем Господним, то человеку тому вменена будет кровь: он пролил кровь, и истребится человек тот из народа своего;
ir neaukotų aukos viešpačiui prie palapinės įėjimo, bus kaltas, nes praliejo kraują. jis bus išnaikintas iš savo tautos.
если священник помазанный согрешит и сделает виновным народ, – то за грех свой, которым согрешил, пусть представит из крупного скота тельца, без порока, Господу в жертву о грехе,
tai, jei taip nusidėtų pateptasis kunigas ir užtrauktų kaltę tautai, jis aukos už savo nuodėmę viešpačiui sveiką veršį.