Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
И устрашились эти люди Господа великим страхом, и принесли Господу жертву, и дали обеты.
och männen betogos av stor fruktan för herren, och de offrade slaktoffer åt herren och gjorde löften.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Мы ниспослали Коран, в котором нет неправды, на арабском языке, чтобы они устрашились.
en koran på det arabiska språket, fri från slingrande formuleringar; kanske skall de [lära sig att] frukta gud.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Если бы люди Писания уверовали и устрашились, то Мы простили бы им злодеяния и ввели бы их в Сады блаженства.
om efterföljarna av äldre tiders uppenbarelser ville tro [helt och fullt] och frukta gud, skulle vi helt visst förlåta dem deras dåliga handlingar och föra dem till lycksalighetens lustgårdar.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда вошли в облако.
medan han så talade, kom en sky och överskyggde dem; och de blevo förskräckta, när de trädde in i skyn.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Поступить так лучше для того, чтобы они принесли истинное свидетельство или устрашились того, что другие клятвы будут принесены после их клятв.
detta [tillvägagångssätt] ökar sannolikheten att sanna vittnesbörd avges; vittnena måste annars vara rädda att [andras] eder därefter ställs mot deras eder.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Таким образом Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке и подробно разъяснили в нем Свои угрозы, чтобы они устрашились или чтобы это стало для них назиданием.
och sÅ har vi uppenbarat [skriften] som en förkunnelse på det arabiska språket och vi har på många sätt förtydligat de varningar den ger, för att människorna skall frukta gud eller deras gudsmedvetande skärpas.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
när de då kommo till jesus, fingo de se den som hade varit besatt, mannen som hade haft legionen i sig, sitta där klädd och vid sina sinnen; och de betogos av häpnad.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
men när hövitsmannen och de som med honom höllo vakt om jesus sågo jordbävningen och det övriga som skedde, blevo de mycket förskräckta och sade: »förvisso var denne guds son.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И устрашились люди страхом великим и сказали ему: для чего ты это сделал? Ибо узнали эти люди, что он бежит от лица Господня, как он сам объявил им.
då betogos männen av stor fruktan och sade till honom: »vad är det du har gjort!» ty männen fingo genom det han berättade dem veta att han flydde undan herrens ansikte.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Небесам, земле, горам Мы предлагали залог веры, но они отказались принять его, устрашились его; а человек принял его, потому что он дерзок, безрассуден.
vi erbjöd himlarna och jorden och bergen ansvaret [för förnuft och fri vilja], och de avböjde av ängslan [att inte kunna bära] det; men människan - alltid beredd till synd och dårskap - tog det på sig.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И, действительно, если бы вы истинно знали, какое наказание постигнет вас, то вы устрашились бы приумножать (детей и имущество) и приготовились бы к вашей будущей жизни.
ack, om ni visste det [nu] med full visshet...!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Если бы люди Писания уверовали и устрашились, то Мы простили бы им злодеяния и ввели бы их в Сады блаженства. [[После упоминания о постыдных поступках, пороках и порочных высказываниях людей Писания Всевышний Аллах призвал их покаяться, и это свидетельствует о Его милосердии и великодушии. Он сказал, что если они уверуют в Аллаха, в ангелов, во все Писания и во всех посланников и будут остерегаться ослушания, то искупят любые совершенные прежде злодеяния и войдут в Райские сады блаженства, в которых собрано все, чего желают души и чем упиваются взоры.]]
om efterföljarna av äldre tiders uppenbarelser ville tro [helt och fullt] och frukta gud, skulle vi helt visst förlåta dem deras dåliga handlingar och föra dem till lycksalighetens lustgårdar.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: