Usted buscó: подкреплять (Ruso - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

Arabic

Información

Russian

подкреплять

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Árabe

Información

Ruso

Мы стараемся подкреплять слова делами.

Árabe

ونحاول أن نضع أموالنا حيثما وعدت بها أقوالنا.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Эти процессы должны взаимно подкреплять друг друга.

Árabe

وينبغي أن تعزز هذه العمليات بعضها بعضاً.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Призывы к миру и разоружению нужно подкреплять примером.

Árabe

وينبغي أن تكون القيادة من أجل السلام ونزع السلاح بالقدوة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

14. Национальные усилия следует подкреплять международным сотрудничеством.

Árabe

١٤ - وأردفت أنه ينبغي دعم الجهود الوطنية عن طريق التعاون الدولي.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Благие намерения зачастую приходится подкреплять такой демонстрацией силы.

Árabe

ويتعين مساندة النوايا الحسنة عادة بإظهار القوة على هذا النحو.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В значительной степени оба эти аспекта будут подкреплять друг друга.

Árabe

فهذان البعدان يعزز الواحد منهما الآخر من جوانب كثيرة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Идентификацию биологических видов следует подкреплять сбором образцов на месте.

Árabe

وينبغي التحقق من الأنواع التي يجري التعرف عليها بجمع العينات من الموقع.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Мир и развитие являются неделимым целым и должны подкреплять друг друга.

Árabe

فالسلم والتنمية يؤلفان كﻻ ﻻ يتجزأ ويجب أن يدعم كل منهما اﻵخر.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Давайте же добиваться реальных сдвигов и подкреплять наши обязательства конкретными делами.

Árabe

دعونا نساهم حقا في التغيير ونتبع التزاماتنا أعمالا ملموسة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

c) содействовать национальным усилиям и подкреплять региональные и субрегиональные усилия;

Árabe

(ج) أن يعزز الجهود الوطنية ويوطد الجهود الإقليمية ودون الإقليمية؛

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

7. Для успешной трансформации развивающихся стран индустриализация должна подкреплять сельскохозяйственное развитие.

Árabe

7- يقتضي نجاح التحول في الاقتصادات النامية تكامل التصنيع والتنمية الزراعية.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

:: подкреплять средства повышения эффективности взаимодействия между научными кругами и политиками;

Árabe

:: دعم سبل تعزيز التفاعل بين العلم والسياسات

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И освоение космоса должно подкреплять, а не подрывать мир, благополучие и развитие на планете.

Árabe

ويجب استخدام منافع الفضاء الخارجي لتعزيز السلام والرفاهية والتنمية في العالم بدلا من تقويضها.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

По мере осуществимости их следует подкреплять включением предупредительных знаков, как описано в Техническом приложении a.

Árabe

تعزز هذه التدابير، قدر الإمكان، بإضافة إشارات منبهة، على النحو المبين في المرفق التقني ألف.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Ruso

95. Такие программы должны подкреплять принцип равного права девочек и мальчиков на выражение своих взглядов.

Árabe

95- ويتعين أن تعزز هذه البرامج مبدأ تكافؤ البنات والبنين في الحقوق في التعبير عن آرائهم.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

87. Переговоры следует подкреплять параллельным процессом палестинского государственного строительства в рамках осуществления стратегического плана Палестинской администрации.

Árabe

87 - وينبغي أن تكون المفاوضات مدعومة بعملية موازية لبناء الدولة الفلسطينية من خلال تنفيذ الخطة الاستراتيجية للسلطة الفلسطينية.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Государства-члены должны подкреплять этот процесс реализацией практических шагов, направленных на осуществление итогового документа.

Árabe

وينبغي للدول الأعضاء أن تتابع بخطوات عملية تنفيذ الوثيقة الختامية.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

b) подкреплять проектную документацию путем систематического включения основных данных, целей и механизмов контроля и оценки;

Árabe

)ب( تدعم وثائق المشروع بأن تدرج بانتظام خطوطا رئيسية قاعدية وأهدافا وإطارات للرصد والتقييم؛

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Решение Генеральной Ассамблеи учредить Регистр поставок обычных вооружений представляет собой первый позитивный шаг, который необходимо подкреплять новыми мерами и совершенствовать далее.

Árabe

ويشكل قرار الجمعية العامة بإنشاء سجل لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية خطوة ايجابية أولى ينبغي تعزيزها وزيادة صقلها.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

- он должен обеспечивать координацию инициатив на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях, подкреплять и дополнять их;

Árabe

- ينبغي العمل على تنسيق وتعزيز وتكميل المبادرات المتخذة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية؛

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,386,888 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo