Usted buscó: koje si godiste (Serbio - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

koje si godiste

Alemán

какой у тебя год рождения

Última actualización: 2022-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

koje si ugotovio pred licem svih naroda,

Alemán

welchen du bereitest hast vor allen völkern,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

site se drveta božija, kedri livanski, koje si posadio.

Alemán

daß die bäume des herrn voll saft stehen, die zedern libanons, die er gepflanzt hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

izlaze na gore i silaze u doline, na mesto koje si im utvrdio.

Alemán

die berge gingen hoch hervor, und die täler setzten sich herunter zum ort, den du ihnen gegründet hast.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

daj mi da slušam radost i veselje, da se prenu kosti koje si potro.

Alemán

laß mich hören freude und wonne, daß die gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

jer koga si ti porazio, oni gone, i umnožavaju jade onima koje si ti ranio.

Alemán

denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, und rühmen, daß du die deinen übel schlagest.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a evo, oni nam vraæaju došavši da nas isteraju iz nasledstva tvog, koje si nam predao.

Alemán

und siehe, sie lassen uns das entgelten und kommen, uns auszustoßen aus deinem erbe, das du uns gegeben hast.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

kæeri vavilonska, krvnico, blago onome ko ti plati za delo koje si nama uèinila!

Alemán

du verstörte tochter babel, wohl dem, der dir vergilt, wie du uns getan hast!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

skrivismo ti i ne držasmo zapovesti ni uredbe ni zakone koje si zapovedio preko mojsija, sluge svog.

Alemán

wir haben an dir mißgehandelt, daß wir nicht gehalten haben die gebote, befehle und rechte, die du geboten hast deinem knecht mose.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a valam reèe valaku: nisam li i poslanicima tvojim koje si poslao k meni rekao govoreæi:

Alemán

bileam antwortete ihm: habe ich nicht auch zu deinen boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a ona mu reèe: to æe biti veæe zlo od onog koje si mi uèinio što me teraš. ali je on ne hte poslušati.

Alemán

sie aber sprach zu ihm: das Übel ist größer denn das andere, das du an mir getan hast, daß du mich ausstößest. aber er gehorchte ihrer stimme nicht,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ja javih ime tvoje ljudima koje si mi dao od sveta; tvoji behu pa si ih meni dao, i tvoju reè održaše.

Alemán

ich habe deinen namen offenbart den menschen, die du mir von der welt gegeben hast. sie waren dein, und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein wort behalten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

samarija nije zgrešila pola koliko ti, jer si poèinila gadova svojih više nego one, te si opravdala sestre svoje svim gadovima svojim koje si uèinila.

Alemán

so hat auch samaria nicht die hälfte deiner sünden getan; sondern du hast deiner greuel so viel mehr als sie getan, daß du deine schwester fromm gemacht hast gegen alle deine greuel die du getan hast.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a caru judinom koji vas je poslao da upitate gospoda, ovako mu recite: ovako veli gospod bog izrailjev za reèi koje si èuo:

Alemán

und zum könig juda's, der euch gesandt hat, den herrn zu fragen, sollt ihr also sagen: so spricht der herr, der gott israels, von den worten, die du gehört hast:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ja se za njih molim: ne molim se za (sav) svet, nego za one koje si mi dao, jer su tvoji.

Alemán

ich bitte für sie und bitte nicht für die welt, sondern für die, die du mir gegeben hast; denn sie sind dein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a gde su bogovi tvoji koje si naèinio sebi? neka ustanu, ako te mogu izbaviti kad si u nevolji, jer imaš, juda, bogova koliko gradova.

Alemán

wo sind aber dann deine götter, die du dir gemacht hast? heiße sie aufstehen; laß sehen, ob sie dir helfen können in deiner not! denn so manche stadt, so manchen gott hast du, juda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

dok bejah s njima na svetu, ja ih èuvah u ime tvoje; one koje si mi dao saèuvah, i niko od njih ne pogibe osim sina pogibli, da se zbude pismo.

Alemán

dieweil ich bei ihnen war in der welt, erhielt ich sie in deinem namen. die du mir gegeben hast, die habe ich bewahrt, und ist keiner von ihnen verloren, als das verlorene kind, daß die schrift erfüllet würde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i reèe im isaija: ovako recite gospodaru svom: ovako veli gospod: ne plaši se od reèi koje si èuo, kojima huliše na me sluge cara asirskog.

Alemán

jesaja aber sprach: so saget eurem herrn: der herr spricht also: fürchte dich nicht vor den worten, die du gehört hast, mit welchen mich die knechte des königs von assyrien geschmäht haben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

kad staneš vikati, neka te izbave oni koje si sabrala; ali æe ih sve vetar odneti, i uzeæe ih taština. ali ko se u me uzda, naslediæe zemlju i dobiæe svetu goru moju.

Alemán

wenn du rufen wirst, so laß dir deine götzenhaufen helfen; aber der wind wird sie alle wegführen, und wie ein hauch sie wegnehmen. aber wer auf mich traut, wird das land erben und meinen heiligen berg besitzen

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

zato rekoše caru asirskom govoreæi: ovi narodi koje si doveo i naselio u gradovima samarijskim ne znaju zakone boga one zemlje; zato posla na njih lavove, koji ih eto more, jer ne znaju zakone boga one zemlje.

Alemán

und sie ließen dem könig von assyrien sagen: die heiden, die du hast hergebracht und die städte samarias damit besetzt, wissen nichts von der weise gottes im lande; darum hat der herr löwen unter sie gesandt, und siehe, dieselben töten sie, weil sie nicht wissen um die weise gottes im lande.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,719,000 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo