Usted buscó: ljubi brat (Serbio - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

ljubi brat

Alemán

kisses from brother

Última actualización: 2021-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ljubi

Alemán

ljubim

Última actualización: 2013-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

brat

Alemán

bruder

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Serbio

hvala draga ljubi mi svoje

Alemán

hvala draga ljubi mi svoje

Última actualización: 2023-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Serbio

u svako doba ljubi prijatelj, i brat postaje u nevolji.

Alemán

ein freund liebt allezeit, und als ein bruder wird er in not erfunden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Serbio

brat za brata

Alemán

bruder für bruder

Última actualización: 2020-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a ako ko ljubi boga, bog ga je nauèio.

Alemán

so aber jemand gott liebt, der ist von ihm erkannt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

jer otac ljubi sina, i sve dade u ruke njegove.

Alemán

der vater hat den sohn lieb und hat ihm alles in seine hand gegeben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

vrata sionska ljubi gospod više svih stanova jakovljevih,

Alemán

der herr liebt die tore zions über alle wohnungen jakobs.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

sve kao i uvijek brat

Alemán

was ist los bruder

Última actualización: 2021-08-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

on ljubi pravdu i sud, dobrote je gospodnje puna zemlja.

Alemán

er liebt die gerechtigkeit und gericht; die erde ist voll der güte des herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

moj brat je od juče bolestan.

Alemán

mein bruder ist seit gestern krank.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a druga je kao i ova: ljubi bližnjeg svog kao samog sebe.

Alemán

das andere aber ist ihm gleich; du sollst deinen nächsten lieben wie dich selbst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

nemoj je ostaviti, i èuvaæe te, ljubi je, i hraniæe te.

Alemán

verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.

Alemán

wer ein treues herz und liebliche rede hat, des freund ist der könig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ovo je moj brat. zar nije zgodan?

Alemán

das ist mein bruder. ist er nicht gutaussehend?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

"kad me ljubi, izbaviæu ga; zakloniæu ga, kad je poznao ime moje.

Alemán

"er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen namen, darum will ich ihn schützen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

jer se sav zakon izvršuje u jednoj reèi, to jest: ljubi bližnjeg svog kao sebe.

Alemán

denn alle gesetze werden in einem wort erfüllt, in dem: "liebe deinen nächsten wie dich selbst."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

moj brat je pao sa drveta i slomio svoju nogu.

Alemán

mein bruder fiel vom baum und brach sein bein.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i druga je kao i ova: ljubi bližnjeg svog kao samog sebe. druge zapovesti veæe od ovih nema.

Alemán

und das andere ist ihm gleich: "du sollst deinen nächsten lieben wie dich selbst." es ist kein anderes gebot größer denn diese.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,603,552 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo