Usted buscó: naredbi (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

naredbi

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

po tvojoj naredbi sve stoji sad; jer sve služi tebi.

Alemán

es bleibt täglich nach deinem wort; denn es muß dir alles dienen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

po naredbi vekova, koju uèini u hristu isusu, gospodu našem,

Alemán

nach dem vorsatz von der welt her, welche er bewiesen hat in christo jesu, unserm herrn,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

onamo idu plemena, plemena gospodnja, po naredbi izrailjevoj da slave ime gospodnje.

Alemán

da die stämme hinaufgehen, die stämme des herrn, wie geboten ist dem volk israel, zu danken dem namen des herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

kojoj ja postadoh sluga po naredbi božijoj koja mi je dana medju vama da ispunim reè božiju,

Alemán

deren diener ich geworden bin nach dem göttlichen predigtamt, das mir gegeben ist unter euch, daß ich das wort gottes reichlich predigen soll,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i piæem niko ne navaljivaše po naredbi, jer car beše zapovedio svim pristavima doma svog da èine kako ko hoæe.

Alemán

und man setzte niemand, was er trinken sollte; denn der könig hatte allen vorstehern befohlen, daß ein jeglicher sollte tun, wie es ihm wohl gefiel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tako koji se suproti vlasti suproti se naredbi božijoj; a koji se suprote primiæe greh na sebe.

Alemán

wer sich nun der obrigkeit widersetzt, der widerstrebt gottes ordnung; die aber widerstreben, werden über sich ein urteil empfangen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

to je red njihov za službu njihovu kojom idu u dom gospodnji na posao svoj po naredbi arona, oca svog, kako mu beše zapovedio gospod bog izrailjev.

Alemán

das ist die ordnung nach ihrem amt, zu gehen in das haus des herrn nach ihrer weise unter ihrem vater aaron, wie ihm der herr, der gott israels, geboten hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a jehilo i azazija i nahat i asailo i jerimot i jozavad i elilo i ismahija i mat i venaja behu nastojnici pod rukom honanije i brata mu simeja po naredbi cara jezekije i azarije starešine u domu božijem.

Alemán

und jehiel, asasja, nahath, asahel, jerimoth, josabad, eliel, jismachja, mahath und benaja, verordnet zur hand chananjas und simeis, seine bruders, nach befehl des königs hiskia und asarjas, des fürsten im hause gottes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a jestira reèe: ako je ugodno caru, da se dopusti judejcima u susanu i sutra da uèine po današnjoj naredbi i deset sinova amanovih da obese na vešala.

Alemán

esther sprach: gefällt's dem könig, so lasse er auch morgen die juden tun nach dem heutigen gebot, und die zehn söhne hamans soll man an den baum hängen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

od sinova asafovih: zahur i josif i netanija i asarila, sinovi asafovi, pod rukom asafa, koji prorokovaše po naredbi carevoj;

Alemán

unter den kindern asaphs waren: sakkur, joseph, nethanja, asarela, kinder asaph, unter asaph der da weissagte bei dem könig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i jodaj uredi opet službu u domu gospodnjem medju sveštenicima i levitima, koje david beše odredio domu gospodnjem, da bi prinosili žrtve paljenice gospodu, kao što piše u zakonu mojsijevom, s veseljem i pesmama po naredbi davidovoj.

Alemán

und jojada bestellte die Ämter im hause des herrn unter den priestern und den leviten, die david verordnet hatte zum hause des herrn, brandopfer zu tun dem herrn, wie es geschrieben steht im gesetz mose's, mit freuden und mit lieder, die david gedichtet,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i postavi po naredbi davida oca svog redove sveštenièke prema službi njihovoj, i levitske prema dužnosti njihovoj, da hvale boga i služe pred sveštenicima kako treba svaki dan, i vratare po redovima njihovim kako treba nad svakim vratima; jer takva beše zapovest davida, èoveka božijeg.

Alemán

und er bestellte die priester in ihren ordnungen zu ihrem amt, wie es david, sein vater, bestimmt hatte und die leviten zu ihrem dienst, daß sie lobten und dienten vor den priestern, jegliche auf ihren tag, und die torhüter in ihren ordnungen, jegliche auf ihr tor; denn also hatte es david, der mann gottes, befohlen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,904,667 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo