Usted buscó: preporuceno pismo (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

preporuceno pismo

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

on će odgovoriti brzo na tvoje pismo.

Alemán

er wird deinen brief bald beantworten.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

razmislite o tome da pismo predate lično!

Alemán

möglicherweise kann der brief persönlich überbracht werden.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

moj šef je diktirao sekretarici za pisaćom mašinom pismo.

Alemán

mein chef diktierte der sekretärin an der schreibmaschine einen brief.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

poslao sam mu pismo, kako bi mu predočio moju odluku.

Alemán

ich habe ihm einen brief geschickt, um ihm meine entscheidung mitzuteilen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer pismo govori: koji ga god veruje neæe se postideti.

Alemán

denn die schrift spricht: "wer an ihn glaubt, wird nicht zu schanden werden."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

a ovo je pismo napisano: mene, mene, tekel, ufarsin.

Alemán

das aber ist die schrift, allda verzeichnet: mene, mene, tekel, u-pharsin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ovo pismo je lično, ja ne želim da ga bilo ko drugi čita.

Alemán

dieser brief ist persönlich, ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i izvrši se pismo koje govori: i metnuše ga medju zloèince.

Alemán

da ward die schrift erfüllet, die da sagt: "er ist unter die Übeltäter gerechnet."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

i poèe im govoriti: danas se izvrši ovo pismo u ušima vašim.

Alemán

und er fing an, zu sagen zu ihnen: heute ist diese schrift erfüllt vor euren ohren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

juče sam dobio pismo od banke u kojem mi pišu da više nemam para na računu.

Alemán

ich habe gestern morgen einen brief von meiner bank bekommen, in dem sie mir schreiben, dass ich kein geld mehr auf meinem konto habe.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer šta govori pismo? verova avraam bogu, i primi mu se u pravdu.

Alemán

was sagt denn die schrift? "abraham hat gott geglaubt, und das ist ihm zur gerechtigkeit gerechnet."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

ali pismo zatvori sve pod greh, da se obeæanje dade kroz veru isusa hrista onima koji veruju.

Alemán

aber die schrift hat alles beschlossen unter die sünde, auf daß die verheißung käme durch den glauben an jesum christum, gegeben denen, die da glauben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ne kaza li pismo da æe hristos doæi od semena davidovog, i iz sela vitlejema odakle beše david?

Alemán

spricht nicht die schrift: von dem samen davids und aus dem flecken bethlehem, da david war, soll christus kommen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

sve je pismo od boga dano, i korisno za uèenje, za karanje, za popravljanje, za pouèavanje u pravdi,

Alemán

denn alle schrift, von gott eingegeben, ist nütze zur lehre, zur strafe, zur besserung, zur züchtigung in der gerechtigkeit,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i oni govorahu jedan drugom: ne goraše li naše srce u nama kad nam govoraše putem i kad nam kazivaše pismo?

Alemán

und sie sprachen untereinander: brannte nicht unser herz in uns, da er mit uns redete auf dem wege, als er uns die schrift öffnete?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ne odbaci bog narod svoj, koji napred pozna. ili ne znate šta govori pismo za iliju kako se tuži bogu na izrailja govoreæi:

Alemán

gott hat sein volk nicht verstoßen, welches er zuvor ersehen hat. oder wisset ihr nicht, was die schrift sagt von elia, wie er tritt vor gott wider israel und spricht:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ljudi braæo! trebalo je da se izvrši ono pismo što proreèe duh sveti ustima davidovim za judu koji beše pred onima što uhvatiše isusa;

Alemán

ihr männer und brüder, es mußte die schrift erfüllet werden, welche zuvor gesagt hat der heilige geist durch den mund davids von judas, der ein führer war derer, die jesus fingen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ne govorim za sve vas, jer ja znam koje izabrah; nego da se zbude pismo: koji sa mnom hleb jede podiže petu svoju na me.

Alemán

nicht sage ich von euch allen; ich weiß, welche ich erwählt habe. aber es muß die schrift erfüllt werden: "der mein brot isset, der tritt mich mit füßen."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

"fondacija sačuvajmo porodicu" je napisala pismo krishne tirathu, ministarstvo za razvoj unije Žene i deteta, gde zahtevaju povlačenje ovog predloga.

Alemán

die "save family foundation" ("stiftung für die rettung der familien") hat krischna tirath, minister für frauen- und kinderentwicklung, angeschrieben und den sofortigen widerruf des gesetzentwurfes gefordert. die circa 40 unterschiedliche männerorganisationen im lande vertretende stiftung hält dieses vorhaben für einseitig.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

dok bejah s njima na svetu, ja ih èuvah u ime tvoje; one koje si mi dao saèuvah, i niko od njih ne pogibe osim sina pogibli, da se zbude pismo.

Alemán

dieweil ich bei ihnen war in der welt, erhielt ich sie in deinem namen. die du mir gegeben hast, die habe ich bewahrt, und ist keiner von ihnen verloren, als das verlorene kind, daß die schrift erfüllet würde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,977,380 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo