Usted buscó: sazidati (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

sazidati

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

na kome æete se i vi sazidati za stan božji u duhu.

Alemán

auf welchem auch ihr mit erbaut werdet zu einer behausung gottes im geist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

oni æe mi sazidati dom, i utvrdiæu presto njegov doveka.

Alemán

der soll mir ein haus bauen, und ich will seinen stuhl bestätigen ewiglich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer æe gospod sazidati sion, i javiti se u slavi svojoj;

Alemán

daß der herr zion baut und erscheint in seiner ehre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

on æe sazidati dom imenu mom, i utvrdiæu presto carstva njegovog doveka.

Alemán

der soll meinem namen ein haus bauen, und ich will den stuhl seines königreichs bestätigen ewiglich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali mi bog reèe: neæeš sazidati dom imenu mom, jer si ratnik i krv si prolivao.

Alemán

aber gott ließ mir sagen: du sollst meinem namen kein haus bauen; denn du bist ein kriegsmann und hast blut vergossen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

evo idu dani, govori gospod, u koje æe se sazidati gospodu ovaj grad od kule ananeilove do vrata na uglu.

Alemán

siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß die stadt des herrn soll gebaut werden vom turm hananeel an bis ans ecktor;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

idi i reci davidu sluzi mom: ovako veli gospod: ti mi neæeš sazidati kuæe da u njoj nastavam.

Alemán

gehe hin und sage david, meinem knecht: so spricht der herr: du sollst mir nicht ein haus bauen zur wohnung.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer si ti, bože moj, javio sluzi svom da æeš mu sazidati dom, zato se sluga tvoj usudi da ti se pomoli.

Alemán

denn du, mein gott, hast das ohr deines knechtes geöffnet, daß du ihm ein haus bauen willst; darum hat dein knecht mut gefunden, daß er vor dir betet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali gospod reèe davidu, ocu mom: Što si naumio sazidati dom imenu mom, dobro si uèinio što si to naumio.

Alemán

sprach der herr zu meinem vater david: du hast wohl getan, daß du im sinn hast, meinem namen ein haus zu bauen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

opet æu te sazidati, i biæeš sazidana, devojko izrailjeva, opet æeš se veseliti bubnjevima svojim, i izlaziæeš sa zborom igraèkim.

Alemán

wohlan, ich will dich wiederum bauen, daß du sollst gebaut heißen, du jungfrau israel; du sollst noch fröhlich pauken und herausgehen an den tanz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i tudjini æe sazidati zidove tvoje, i carevi njihovi služiæe ti; jer u gnevu svom udarih te, a po milosti svojoj pomilovaæu te.

Alemán

fremde werden deine mauern bauen, und ihre könige werden dir dienen. denn in meinem zorn habe ich dich geschlagen, und in meiner gnade erbarme ich mich über dich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i od onog dana kada sam postavio sudije nad narodom svojim izrailjem; i pokorih sve neprijatelje tvoje; nego ti javljam da æe ti gospod sazidati kuæu.

Alemán

und ich will alle deine feinde demütigen und verkündige dir, daß der herr dir ein haus bauen will.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i tvoji æe sazidati stare pustoline, i podignuæeš temelje koji æe stajati od kolena do kolena, i prozvaæeš se: koji sazida razvaline i opravi puteve za naselje.

Alemán

und soll durch dich gebaut werden, was lange wüst gelegen ist; und wirst grund legen, der für und für bleibe; und sollst heißen: der die lücken verzäunt und die wege bessert, daß man da wohnen möge.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ja ga podigoh u pravdi, i sve puteve njegove poravniæu; on æe sazidati moj grad i roblje moje otpustiæe, ne za novce ni za darove, veli gospod nad vojskama.

Alemán

ich habe ihn erweckt in gerechtigkeit, und alle seine wege will ich eben machen. er soll meine stadt bauen und meine gefangenen loslassen, nicht um geld noch um geschenke, spricht der herr zebaoth.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ovako veli gospod: evo, ja æu povratiti iz ropstva šatore jakovljeve i smilovaæu se na stanove njegove; i grad æe se sazidati na mestu svom, i dvor æe stajati na svoj naèin.

Alemán

so spricht der herr: siehe, ich will das gefängnis der hütten jakobs wenden und mich über seine wohnungen erbarmen, und die stadt soll wieder auf ihre hügel gebaut werden, und der tempel soll stehen nach seiner weise.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i govoraše hiram: blagosloven da je gospod bog izrailjev, koji je stvorio nebo i zemlju, što je dao caru davidu sina mudrog, pametnog i razumnog, koji æe sazidati dom gospodu i carski dom sebi.

Alemán

und huram sprach weiter: gelobt sei der herr, der gott israels, der da himmel und erde gemacht hat, daß er dem könig david hat einen weisen, klugen und verständigen sohn gegeben, der dem herrn ein haus baue und ein haus seines königreichs.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,073,622 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo