Usted buscó: srce na teren (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

srce na teren

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

moram sutra da se spremim na teren

Alemán

fehler

Última actualización: 2014-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

stoga je srce naše žalosno, stoga oèi naše potamneše,

Alemán

darum ist auch unser herz betrübt, und unsre augen sind finster geworden

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ne odstupi natrag srce naše, i stope naše ne zadjoše s puta tvog.

Alemán

unser herz ist nicht abgefallen noch unser gang gewichen von deinem weg,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

o njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.

Alemán

denn unser herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen namen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ljubazni! ako nam srce naše ne zazire, slobodu imamo pred bogom;

Alemán

ihr lieben, so uns unser herz nicht verdammt, so haben wir eine freudigkeit zu gott,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i kad to èusmo, rastopi se srce naše, i ni u kome veæ nema junaštva od straha od vas, jer je gospod, bog vaš, bog gore na nebu i dole na zemlji.

Alemán

und seit wir solches gehört haben, ist unser herz verzagt und ist kein mut mehr in jemand vor euch; denn der herr, euer gott, ist gott oben im himmel und unten auf erden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

nego neka prigne srce naše k sebi da bismo hodili svim putevima njegovim i držali zapovesti njegove i uredbe njegove i zakone njegove, što je zapovedio ocima našim.

Alemán

zu neigen unser herz zu ihm, daß wir wandeln in allen seinen wegen und halten seine gebote, sitten und rechte, die er unsern vätern geboten hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

kuda da idemo? braæa naša uplašiše srce naše govoreæi: narod je veæi i viši od nas, gradovi su veliki i ogradjeni do neba, pa i sinove enakove videsmo ovde.

Alemán

wo sollen wir hinauf? unsre brüder haben unser herz verzagt gemacht und gesagt, das volk sei größer und höher denn wir; die städte seien groß und bis an den himmel vermauert; dazu haben wir enakiter daselbst gesehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,925,426 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo