Usted buscó: suprot (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

suprot

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

složno pristaše i suprot tebi veru uhvatiše:

Alemán

denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen bund wider dich gemacht,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ako možeš, odgovori mi, pripravi se i stani mi na suprot.

Alemán

kannst du, so antworte mir; rüste dich gegen mich und stelle dich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer æu te opkoliti vojskom, i stegnuæu te opkopima i podignuæu suprot tebi kule.

Alemán

denn ich will dich belagern ringsumher und will dich ängsten mit bollwerk und will wälle um dich aufführen lassen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i velièaste se suprot meni ustima svojim, i množiste na me reèi svoje; èuo sam.

Alemán

und ihr habt euch wider mich gerühmt und heftig wider mich geredet; das habe ich gehört.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ko æe ustati za mene suprot zlima? ko æe stati za mene suprot onima koji èine bezakonje?

Alemán

wer steht bei mir wider die boshaften? wer tritt zu mir wider die Übeltäter?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

pripravite narode suprot njemu, careve midske i vojvode njihove i sve vlastelje njihove i svu zemlju države njihove.

Alemán

heiligt die heiden wider sie, die könige aus medien samt allen ihren fürsten und herren und das ganze land ihrer herrschaft,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i naimahu savetnike suprot njima da rasipaju nameru njihovu svega vremena kira, cara persijskog, do vlade darija, cara persijskog.

Alemán

und dingten ratgeber wider sie und verhinderten ihren rat, solange kores, der könig in persien, lebte, bis an das königreich darius, des königs in persien.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a ko se obrati k vraèarima i k gatarima da èini preljubu za njima, okrenuæu lice svoje na suprot njemu, i istrebiæu ga iz naroda njegovog.

Alemán

wenn eine seele sich zu den wahrsagern und zeichendeutern wenden wird, daß sie ihnen nachfolgt, so will ich mein antlitz wider dieselbe seele setzen und will sie aus ihrem volk ausrotten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i postaviæu logor kod doma svog suprot vojsci, suprot onima koji odlaze i dolaze, i nastojnik neæe više prolaziti kroz njih, jer sada pogledah svojim oèima.

Alemán

und ich will selbst um mein haus das lager sein wider das kriegsvolk, daß es nicht dürfe hin und her ziehen, daß nicht mehr über sie fahre der treiber; denn ich habe es nun angesehen mit meinen augen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i bojaæe se imena gospodnjeg sa zapada, i slave njegove s istoka sunèanog; jer æe neprijatelj navaliti kao reka, a duh æe gospodnji podignuti zastavu suprot njemu.

Alemán

daß der name des herrn gefürchtet werde vom niedergang und seine herrlichkeit vom aufgang der sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener strom, den der wind des herrn treibt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a gospod reèe gedeonu: mnogo je naroda s tobom, zato im neæu dati madijane u ruke, da se ne bi hvalio izrailj suprot meni govoreæi: moja me ruka izbavi.

Alemán

der herr aber sprach zu gideon: des volks ist zu viel, das mit dir ist, daß ich sollte midian in ihre hände geben; israel möchte sich rühmen wider mich und sagen: meine hand hat mich erlöst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer æu im na suprot okrenuti lice svoje; kad izidju iz jednog ognja, drugi æe ih oganj proždreti, i poznaæete da sam ja gospod, kad okrenem lice svoje na suprot njima.

Alemán

und will mein angesicht wider sie setzen, daß das feuer sie fressen soll, ob sie schon aus dem feuer herausgekommen sind. und ihr sollt's erfahren, daß ich der herr bin, wenn ich mein angesicht wider sie setze

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i staviæu revnost svoju tebi na suprot, te æe raditi s tobom gnevno, nos i uši odseæi æe ti, i šta te ostane pašæe od maèa, i uzeæe sinove tvoje i kæeri tvoje, i šta te ostane proždreæe oganj.

Alemán

ich will meinen eifer über dich gehen lassen, daß sie unbarmherzig mit dir handeln sollen. sie sollen dir nase und ohren abschneiden; und was übrigbleibt, soll durchs schwert fallen. sie sollen deine söhne und töchter wegnehmen und das übrige mit feuer verbrennen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato ovako veli gospod: vi ne poslušaste mene da proglasite slobodu svaki bratu svom i bližnjemu svom; evo, ja proglašujem slobodu suprot vama, govori gospod, maèu, pomoru i gladi, i predaæu vas da se potucate po svim carstvima zemaljskim.

Alemán

darum spricht der herr also: ihr gehorchtet mir nicht, daß ihr ein freijahr ausriefet ein jeglicher seinem bruder und seinem nächsten; siehe, so rufe ich, spricht der herr, euch ein freijahr aus zum schwert, zur pestilenz, zum hunger, und will euch in keinem königreich auf erden bleiben lassen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,289,853 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo