Usted buscó: ti i mas mali kurac (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

ti i mas mali kurac

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

mali kurac

Alemán

little dick

Última actualización: 2021-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

jou. ti i

Alemán

Última actualización: 2024-02-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

svrsim ti i usta kravo

Alemán

Última actualización: 2023-06-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a sinovi aramovi: uz i ul i gater i mas.

Alemán

die kinder von aram sind diese: uz, hul, gether und mas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a ti i sluge tvoje znam da se još neæete bojati gospoda boga.

Alemán

ich weiß aber, daß du und deine knechte euch noch nicht fürchtet vor gott dem herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

stani, gospode, na poèivalištu svom, ti i kovèeg sile tvoje.

Alemán

herr, mache dich auf zu deiner ruhe, du und die lade deiner macht!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ali car reèe: poginuæeš, ahimeleše! i ti i sav dom oca tvog.

Alemán

aber der könig sprach: ahimelech, du mußt des todes sterben, du und deines vater ganzes haus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

Šta god naumiš, izlaziæe ti; i na putevima tvojim svetliæe videlo.

Alemán

was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das licht wird auf deinem wege scheinen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i grivnu oko èela metnuh ti, i oboce u uši, slavan venac na glavu.

Alemán

und gab dir ein haarband an deine stirn und ohrenringe an deine ohren und eine schöne krone auf dein haupt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

skrivismo ti i ne držasmo zapovesti ni uredbe ni zakone koje si zapovedio preko mojsija, sluge svog.

Alemán

wir haben an dir mißgehandelt, daß wir nicht gehalten haben die gebote, befehle und rechte, die du geboten hast deinem knecht mose.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

izbroj sve što je zaplenjeno, ljude i stoku, ti i eleazar sveštenik i poglavari od plemena narodnih.

Alemán

nimm die summe des raubes der gefangenen, an menschen und an vieh, du und eleasar, der priester, und die obersten väter der gemeinde;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

tada mu govorahu: ko si ti? i reèe im isus: poèetak, kako vam i kažem.

Alemán

da sprachen sie zu ihm: wer bist du denn? und jesus sprach zu ihnen: erstlich der, der ich mit euch rede.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i ja æu te hraniti onde, jer æe još pet godina biti glad, da ne pogineš od gladi ti i dom tvoj i šta je god tvoje.

Alemán

ich will dich daselbst versorgen; denn es sind noch fünf jahre der teuerung, auf daß du nicht verderbest mit deinem hause und allem, was du hast.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i reèe mojsiju: izadji gore ka gospodu ti i aron i nadav i avijud i sedamdeset starešina izrailjevih, i poklonite se izdaleka.

Alemán

und zu mose sprach er: steig herauf zum herrn, du und aaron, nadab und abihu und siebzig von den Ältesten israels, und betet an von ferne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

videæe ništi i radovaæe se. koji tražite boga, oživeæe srce vaše.

Alemán

die elenden sehen's und freuen sich; und die gott suchen, denen wird das herz leben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i reèe juda izrailju ocu svom: pusti dete sa mnom, pa æemo se podignuti i otiæi, da ostanemo živi i ne pomremo i mi i ti i naša deca.

Alemán

da sprach juda zu israel, seinem vater: laß den knaben mit mir ziehen, daß wir uns aufmachen und reisen, und leben und nicht sterben, wir und du und unsre kindlein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

svedoèim vam danas nebom i zemljom, da sam stavio pred vas život i smrt, blagoslov i prokletstvo; zato izaberi život da budeš živ ti i seme tvoje,

Alemán

ich nehme himmel und erde heute über euch zu zeugen: ich habe euch leben und tod, segen und fluch vorgelegt, daß du das leben erwählest und du und dein same leben mögt,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

Èuj isuse, poglavaru sveštenièki, ti i drugovi tvoji što sede pred tobom, jer su ti ljudi èudo: evo ja æu dovesti slugu svog, klicu.

Alemán

höre zu, josua, du hoherpriester, du und deine freunde, die vor dir sitzen; denn sie sind miteinander ein wahrzeichen. denn siehe, ich will meinen knecht zemach kommen lassen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

nego idi ti, i proèitaj iz knjige koju si napisao iz mojih usta, reèi gospodnje, narodu u domu gospodnjem u dan posni, i svim judejcima koji dodju iz gradova svojih proèitaj;

Alemán

du aber gehe hinein und lies das buch, darein du des herrn reden aus meinem munde geschrieben hast, vor dem volk im hause des herrn am fasttage, und sollst sie auch lesen vor den ohren des ganzen juda, die aus ihren städten hereinkommen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

pobio si edomce, pa se ponese srce tvoje; hvali se, i sedi kod kuæe svoje; zašto bi se zaplitao u zlo da padneš i ti i juda s tobom?

Alemán

du hast die edomiter geschlagen; des überhebt sich dein herz. habe den ruhm und bleibe daheim! warum ringst du nach unglück, daß du fällst und juda mit dir?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,185,787 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo