Usted buscó: vratim (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

vratim

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

i tebi je, juda, pripravljena žetva, kad vratim roblje naroda svog.

Alemán

aber auch juda wird noch eine ernte vor sich haben, wenn ich meines volks gefängnis wenden werde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato i ljudima fanuiljanima reèe: kad se vratim zdravo, razvaliæu tu kulu.

Alemán

und er sprach auch zu den leuten zu pnuel: komme ich mit frieden wieder, so will ich diesen turm zerbrechen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ko mi je pre dao šta, da mu vratim? Šta je god pod svim nebom, moje je.

Alemán

40:26 kannst du ihm eine angel in die nase legen und mit einem stachel ihm die backen durchbohren?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

dozvavši pak deset svojih sluga dade im deset kesa, i reèe im: trgujte dok se ja vratim.

Alemán

dieser forderte zehn seiner knechte und gab ihnen zehn pfund und sprach zu ihnen: handelt, bis daß ich wiederkomme!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

potom viknu muža svog i reèe mu: pošlji mi jednog momka i jednu magaricu da otrèim do èoveka božjeg i da se vratim.

Alemán

und rief ihren mann und sprach: sende mir der knechte einen und eine eselin; ich will zu dem mann gottes, und wiederkommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

Šta god izidje na vrata iz kuæe moje na susret meni, kad se vratim zdrav od sinova amonovih, biæe gospodnje, i prineæu na žrtvu paljenicu.

Alemán

was zu meiner haustür heraus mir entgegengeht, wenn ich mit frieden wiederkomme von den kindern ammon, das soll des herrn sein, und ich will's zum brandopfer opfern.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i sutradan polazeæi izvadi dva groša te dade krèmaru, i reèe mu: gledaj ga, i šta više potrošiš ja æu ti platiti kad se vratim.

Alemán

des anderen tages reiste er und zog heraus zwei groschen und gab sie dem wirte und sprach zu ihm: pflege sein; und so du was mehr wirst dartun, will ich dir's bezahlen, wenn ich wiederkomme.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i recite im: ovako veli car: metnite ovog u tamnicu, a dajite mu po malo hleba i po malo vode dokle se ne vratim u miru.

Alemán

und sagt: so spricht der könig: legt diesen ins gefängnis und speist ihn mit brot und wasser der trübsal, bis ich wiederkomme mit frieden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

onih koji mrze na me nizašta ima više nego kose na glavi mojoj; osiliše koji hoæe da me pogube, lažljivi neprijatelji moji. Šta nisam otimao, valja da vratim.

Alemán

die mich ohne ursache hassen, deren ist mehr, denn ich haare auf dem haupt habe. die mir unbillig feind sind und mich verderben, sind mächtig. ich muß bezahlen, was ich nicht geraubt habe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i otide mojsije, i vrati se k jotoru tastu svom, i reèe mu: pusti me da idem, da se vratim k braæi svojoj u misiru, da vidim jesu li još u životu. i reèe jotor mojsiju: idi s mirom.

Alemán

mose ging hin und kam wieder zu jethro, seinem schwiegervater, und sprach zu ihm: laß mich doch gehen, daß ich wieder zu meinen brüdern komme, die in Ägypten sind, und sehe, ob sie noch leben. jethro sprach zu ihm: gehe hin mit frieden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,627,937 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo